The European Union emphasised this again by the summit held in Zagreb on 24 November. However , it also became clear at this summit that the situation inside Yugoslavia remains as brittle and strife - ridden as ever. If this pattern of behaviour continues , where in case of doubt each party fights the other , it could break up the Stability Pact for South - East Europe , which is based on regional cooperation. For even now states like Croatia are asking whether the obligation to cooperate on a regional basis might not end up delaying their own accession to Europe
Allerdings wurde auch bei diesem Gipfel deutlich , wie brüchig und konfliktgeladen die innerjugoslawische Situation nach wie vor ist. Wenn das Verhaltensmuster , dass im Zweifel jeder gegen jeden kämpft , bleibt , könnte dies den Stabilitätspakt für Südosteuropa , der auf regionaler Kooperation aufbaut , sprengen. Denn bereits jetzt fragen sich Staaten wie Kroatien , ob der Zwang zur regionalen Zusammenarbeit nicht ihren eigenen Weg nach Europa eher verlangsamen könnte. Kroatien ebenso wie ein demokratisiertes Serbien , von dem ich hoffe , dass die Demokratie am 23. Dezember konsolidiert wird , können zu wichtigen Stabilitätsfaktoren in dieser von Kriegen und ethnischen Konflikten zerstörten Region werden
I am a firm believer in the results science can bring us through non - embryonic stem cell research. It needs to be supported. We need to ensure results. Somatic stem cell therapies , which are those that use stem cells extracted from humans after they are born or from the umbilical cord and placenta , are at a tipping point. Advanced trials in human subjects are showing promising results. These advances are found in a wide range of conditions including heart and liver disease , diabetes , blindness caused by cornea damage , brittle bone disease , cystic fibrosis , strokes , Parkinson's disease and multiple sclerosis , among others.Therefore , it is my belief that it is in the best interest of the people we represent to ensure funding priority and stronger incentive be given to researchers capable of finding cures to diseases within the foreseeable future through the use of adult stem cells
Ich glaube fest daran , dass uns die Wissenschaft durch nichtembryonale Stammzellenforschung Ergebnisse liefern kann. Das muss man fördern. Wir müssen für Ergebnisse sorgen. Somatische Stammzellentherapien , bei denen Stammzellen von Menschen nach deren Geburt oder aus Nabelschnur und Plazenta benutzt werden , stehen vor einer entscheidenden Phase. Fortgeschrittene Versuche am Menschen zeigen viel versprechende Resultate. Diese Fortschritte sind bei einer großen Vielfalt an Erkrankungen zu sehen , wie etwa Herz - und Lebererkrankungen , Diabetes , Blindheit infolge eines Hornhautschadens , Glasknochenkrankheit , zystische Fibrose , Schlaganfälle , Parkinsonsche Krankheit , Multiple Sklerose und andere.Deshalb bin ich überzeugt , dass es im besten Interesse der Menschen liegt , die wir vertreten , wenn wir dafür sorgen , dass ein vorrangiger und stärkerer Anreiz für die Forscher finanziert wird , die in der Lage sind , in absehbarer Zukunft mithilfe von erwachsenen Stammzellen Heilungsmöglichkeiten für Krankheiten zu finden.Darüber hinaus sollte es meiner Meinung nach eine regelmäßige Überprüfung der Finanzierung von Forschung geben , um zu ermitteln , ob Ergebnisse zu erwarten sind
What is more , I believe that the weapons inspections are working. One might perhaps wish that they were working still better , but progress is at present being made. We must bear in mind that the inspections are working because of the pressure on Saddam Hussein and the threat of armed intervention. It is therefore important for this pressure to be maintained. This situation cannot go on forever , but the time limits that have up until now been proposed by the United States and others have been quite unrealistic. That is why the weapons inspections must continue.To launch an attack without a decision by the UN Security Council would be utterly reprehensible and a violation of international law. It would have far - reaching consequences for the UN's future legitimacy. The UN system has its faults , but we have no other such system on a global basis. We must therefore join together in helping to maintain this system.The EU's role in this conflict is a sorry chapter. The proud declarations concerning the common foreign and security policy that are usually made on solemn occasions have of course proved brittle when they have been put to the test. It is mainly the large countries that are at fault , go their own ways and pursue their own national interests instead of waiting , sitting down together , engaging in discussion and finding a common approach
Ferner vertrete ich die Auffassung , dass die Waffeninspektionen ihre Funktion erfüllen. Es wäre vielleicht wünschenswert , sie würden noch besser funktionieren , doch verzeichnen wir gegenwärtig Fortschritte. Wir müssen uns dessen bewusst sein , dass die Arbeit der Inspektoren nur aufgrund des auf Saddam Hussein lastenden militärischen Drucks möglich ist. Deshalb ist die Aufrechterhaltung dieses Drucks von großer Bedeutung. Diese Situation ist auf Dauer unhaltbar , doch die bisher von den USA und anderen Staaten vorgeschlagenen Fristen sind völlig unrealistisch. Deshalb müssen die Waffeninspektionen fortgesetzt werden.Den Irak ohne einen Beschluss des UN - Sicherheitsrates anzugreifen , wäre äußerst verwerflich. Es verstieße gegen internationales Recht und hätte weitreichende Konsequenzen für die zukünftige Legitimität der Vereinten Nationen. Das System der Vereinten Nationen weist Mängel auf , doch gibt es auf internationaler Ebene keine Alternative dazu. Aus diesem Grund müssen wir gemeinsam zur Aufrechterhaltung dieses Systems beitragen.Die Rolle der Europäischen Union in diesem Konflikt ist ein trauriges Kapitel. Es hat sich gezeigt , dass die stolzen Erklärungen , die bei feierlichen Anlässen über die Gemeinsame Außen - und Sicherheitspolitik abgegeben werden , einer Probe nicht standhalten. Probleme gibt es vor allem mit den großen Ländern. Diese gehen ihre eigenen Wege und folgen dabei nationalen Interessen , statt zu warten , sich mit allen an einen Tisch zu setzen , zu diskutieren und eine gemeinsame Linie zu finden.Wenn die Europäische Union künftig im Bereich der Außenpolitik eine Rolle spielen soll , müssen wir aus diesen Erfahrungen Lehren ziehen