I believe that President Lula has , indeed , taken the right step , because he came to present first to Porto Alegre what he was going to defend in Davos , in other words , the reconstruction of a fairer economic order. I feel that this democratic , socially aware , political move is a step along the right road : civil society should have its say first and then the decision - makers of the global economy. Market capitalism cannot continue to be the dominant form of politics. I would remind you - even if this is perhaps a sophism - that democracy and politics normally take precedence over economic considerations. It is vital to prove this , as that would also make it possible to avoid a pre - emptive war such as that proposed by the Bush government , which is largely subservient to multinationals which have a far greater need for oil than for ideas.Lastly , these same multinationals want at all costs to reappropriate sustainable development and the common goods belonging to all mankind such as water , air and energy. It seems to me , however , that in Cancun , Commissioner , you should help us to defend our idea of globalisation. It is right that we should concern ourselves with current GATS negotiations , because they represent quite a risk , and it is right that the southern States should know that we support them with regard to each individual's right to food , drinking water and breathable air | Meiner Ansicht nach hat Präsident Lula tatsächlich den richtigen Ansatz gewählt , denn zunächst hat er in Porto Alegre dargelegt , wofür er sich anschließend in Davos eingesetzt hat , nämlich die Errichtung einer gerechteren Wirtschaftsordnung. Mir scheint , dieser demokratische , staatsbürgerlich und politisch orientierte Ansatz entspricht dem , was getan werden müsste , d. h. zunächst sollte mit der Zivilgesellschaft diskutiert werden , bevor man mit den Entscheidungsträgern der globalisierten Wirtschaft zusammentrifft. Die kapitalistische Marktwirtschaft darf nicht weiterhin die dominierende Form der Politik sein. Ich möchte darauf verweisen - auch wenn es möglicherweise ein Trugschluss ist - , dass Demokratie und Politik normalerweise Vorrang vor der Wirtschaft haben. Dies unter Beweis zu stellen , ist von grundsätzlicher Bedeutung. Damit könnte übrigens ein Präventivkrieg wie jener vermieden werden , den uns die Regierung Bush nahe legt , die weitgehend unter dem Einfluss multinationaler Unternehmen steht , deren Bedarf an Erdöl weitaus höher ist als ihr Bedarf an Ideen.Ein letzter Punkt : dieselben multinationalen Unternehmen wollen die nachhaltige Entwicklung und die gemeinsamen Güter der Menschheit - Wasser , Luft und Energie - vollständig für sich vereinnahmen. Mir scheint jedoch , dass Sie uns in Cancún , Herr Kommissar , bei der Verteidigung unseres Globalisierungskonzepts helfen müssen. Natürlich haben wir zu den derzeit laufenden GATS - Verhandlungen unsere Zweifel , da sie eher Gefahren bergen , und natürlich sollen die südlichen Staaten wissen , dass wir mit ihnen solidarisch sind , was das Recht jedes Einzelnen auf Nahrung , auf Trinkwasser und auf die Luft zum Atmen anbelangt |