Then suddenly when it comes to the European Union's economic powers , they are blithely ignored.Let me say about Texaco that the Centre for Economic and Social Rights says that in Ecuador they are responsible for a high occurrence of abortion and abnormally high cancer rates
Wenn es aber um die wirtschaftlichen Befugnisse der Europäischen Union geht , dann setzt man sich plötzlich ungeniert über sie hinweg.Zu Texaco sei hier festgestellt , dass das Zentrum für wirtschaftliche und soziale Rechte davon spricht , dass Texaco in Ecuador für ein erhöhtes Auftreten von Fehlgeburten und ungewöhnlich hohe Krebsraten verantwortlich ist
To the Eurocrats , Europe is not really Europe any more , as we blithely proceed to prepare for the accession of a country that is not European at all , not European in historical , cultural or religious terms , not in the euro , and not even European in geographical terms
Für die Eurokraten ist Europa nicht mehr wirklich Europa , denn frohen Mutes sind wir dabei , den Beitritt eines Landes vorzubereiten , das ganz und gar nicht europäisch ist - nicht europäisch in historischer , kultureller beziehungsweise religiöser Hinsicht , nicht europäisch in Bezug auf den Euro , ja nicht einmal in geografischer Hinsicht
Lawlessness is on the increase , and it is our , that is to say the EU’s , responsibility because we allow Israel blithely to ignore all the agreements. When we meet the Palestinians , it is , however , impossible to explain the double standard we have got used to exercising in relation to Israel
Rechtsverletzungen nehmen zu , und wir , das heißt die EU , tragen dafür Verantwortung , weil wir zulassen , dass Israel ungeniert alle Vereinbarungen ignoriert. Wenn wir mit den Palästinensern zusammentreffen , dann ist es allerdings unmöglich , diese Doppelmoral zu erklären , die wir uns in Bezug auf Israel angewöhnt haben