I truly hope that you will correct this blemish , because the future of Europe concerns the future of men and women alike
Ich hoffe inständig , Sie werden diesen Schönheitsfehler korrigieren , denn bei der Zukunft Europas geht es um die Zukunft von Männern und Frauen
Madam President , it is very appropriate that the issue which - in restrospect - did so much to blemish the reputation of the last two Commissions should be the subject of the opening debate for this new one
Frau Präsidentin , es ist durchaus passend , daß das Thema , das rückblickend betrachtet dem Ansehen der letzten beiden Kommissionen so sehr geschadet hat , heute bei der ersten Aussprache mit der neuen Kommission auf der Tagesordnung steht
These rules are now also incorporated in this international food aid agreement. The Convention has changed significantly for the better , in our view , due to the fact that not only cereals , but also other products , including local products , fish and vegetables , can qualify , transport and operational costs must be proportionate to the value and the least developed countries , in particular , will be able to apply for this aid. In my view , the intention to promote local agricultural development is vital. Despite this , there is still a blemish on the new Convention
Deshalb stellt das Übereinkommen in unseren Augen eine erhebliche Verbesserung dar , da nicht nur Getreide , sondern auch andere Erzeugnisse , auch lokale Produkte , Fisch , Gemüse , in Betracht kommen können , Transport - und sonstige operationelle Kosten im Verhältnis zum Wert stehen müssen und insbesondere die am wenigsten entwickelten Länder Anspruch auf diese Hilfe erheben können. Überaus wichtig finde ich , daß man die landwirtschaftliche Entwicklung vor Ort fördern will. Dennoch haftet dem neuen Übereinkommen nach wie vor ein Makel an. Den europäischen Verhandlungsführern ist es gelungen , die gemischte Hilfe in Form von Krediten auf 20 % zu begrenzen