Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"blackboard" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
blackboard
 
1. {noun}   Wandtafel {f} , Kreidetafel {f} , Schultafel {f} , Tafel {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
One in six of the world's population are functionally illiterate. One hundred and thirty million - one in five - of the total number of children are not in any kind of primary education. One terrible statistic is that two - thirds of those are little girls. Their learning situation is terrible. Many of will have seen children trying to learn sitting under a tree with not even a blackboard to assist the teacher. When we talk about information technology we are often talking about children who have never even held a pencil in their hand , never mind being likely to sit at the keyboard of a computer. In these schools too the quality of their education is often affected by the fact that they are not taught in their own languageEin Sechstel der Weltbevölkerung sind praktisch Analphabeten. 130 Millionen ein Fünftel aller Kinder haben nie eine Schule besucht. Zu den schrecklichen statistischen Angaben gehört die Tatsache , dass zwei Drittel dieser Kinder Mädchen sind. Ihre Lernsituation ist erschreckend. Viele werden gesehen haben , wie Kinder unter einem Baum hockend zu lernen versuchten , während dem Lehrer nicht einmal eine Tafel zur Verfügung stand. Wenn von Informationstechnologie die Rede ist , sprechen wir oft von Kindern , die noch nie einen Bleistift in der Hand hielten , geschweige denn , dass man sie sich vor einer Computertastatur vorstellen könnte. In diesen Schulen wird die Qualität der Bildung oft auch dadurch beeinträchtigt , dass sie nicht in ihrer eigenen Sprache unterrichtet werden.Es gibt eine klare Verbindung zwischen Analphabetentum und Einkommensarmut
Once they have signed a joint communiqué , each country cannot then pursue its own approach and there can be no repetition of the farce witnessed in the Security Council. All we need to do is take a blackboard to the summit , of the type used in schools , and explain that , if we had four votes plus one , the Europeans would have a decision. Why. Because we cannot , as a result of our division - and I am referring now to countries on both sides - be putting terrible pressure on Latin - Americans or Africans to get us out of the mess , because they too have their dignity and it is unacceptable to wring votes out of people under duress , with an attitude that is interpreted in those countries as totally neo - colonialist. We therefore need , and this is a very basic equation that all Heads of Government could understandDeshalb benötigen wir , und das ist eine ganz elementare Gleichung , die alle Regierungschefs verstehen würden , . benötigen wir unsere Stimmen , plus die von Bulgarien. Das würde die Dinge ändern und zudem , Herr Präsident - und damit komme ich zum Schluss - , dem Sicherheitsrat sogar noch mehr Bedeutung verleihen und ihn nicht bedeutungslos erscheinen lassen , wie der Verteidigungs - oder Kriegsminister der USA , Herr Rumsfeld , behauptet. Was die UNO bedeutungslos macht , ist die Erklärung , dass es Krieg geben wird , egal was geschieht.Wir müssen bekräftigen , und hier liegt eine der wichtigsten Aufgaben der Europäischen Union , dass dem Völkerrecht Vorrang vor der einseitigen Präventivaktion eingeräumt werden muss.Herr Ratspräsident , Herr Kommissar
The need for basic education is the single most important cause of global poverty. Therefore , we need to ensure that girls in particular have equal access at least to educational advantage. We can see that education will deliver , it will stimulate the economy , it will offer opportunities to control population and increase health awareness. Dakar is an opportunity to deliver on internationally agreed targets.The EU should put its political will behind universal primary education by the year 2015. Clearly commitments made a decade ago have not materialised. Africa is falling deeper into mass illiteracy and poverty and being further marginalised from mainstream developments in the economic and democratic fields. In sub - Saharan Africa more children are out of school now than a decade ago. 40 million African children today are not attending school. One third of the classrooms in Africa do not even have a blackboard. They have no toilets. 70% of their schools do not have any clean water. Teachers are under - qualified , often unqualified , and they struggle without pencils , exercise books or blackboards , often trying to teach children who are simply too hungry to listen or concentrate.Julius Nyrere , one of Africa s most famous teachers , in those post - independence , optimistic days , said education is not a way of escaping poverty , it is a way of fighting it. Some of you may be aware that Julius Nyrere spent his spare time translating Shakespeare into Swahili. But that man s wonderful dreams were lost. He lived to see one third of African men illiterate and two thirds of African women.I urge the Commission and the Council to make the link between poverty eradication and basic educationDie fehlende allgemeine Grundbildung stellt weltweit die wichtigste Ursache der Armut dar. Wir müssen deshalb dafür sorgen , daß vor allem die Mädchen gleichberechtigten Zugang zu den Bildungsmöglichkeiten haben. Wir wissen , daß Bildung etwas ausrichten kann , denn durch Bildung kann die Wirtschaft angekurbelt werden , eröffnen sich Möglichkeiten zur Eindämmung des Bevölkerungswachstums und wird das Gesundheitsbewußtsein ausgeprägt. Dakar ist eine Möglichkeit , den international vereinbarten Zielen etwas näher zu kommen.Die EU sollte sich mit ihrem politischen Willen dafür einsetzen , daß bis 2015 alle Kinder weltweit Zugang zur Primarschulbildung haben. Die vor zehn Jahren eingegangenen Verpflichtungen wurden eindeutig nicht eingelöst. Afrika versinkt immer tiefer in Massenanalphabetismus und Armut und wird auf wirtschaftlichem und demokratischem Gebiet immer weiter an den Rand gedrängt und von den wichtigsten Entwicklungen abgekoppelt. In den afrikanischen Ländern südlich der Sahara besuchen heute weniger Kinder die Schule als noch vor zehn Jahren. Gegenwärtig gehen 40 Millionen afrikanische Kinder nicht zur Schule. In einem Drittel der Klassenzimmer in Afrika gibt es nicht einmal eine Tafel. Sie haben keine Toiletten. In 70 % dieser Schulen steht kein sauberes Wasser zur Verfügung. Viele Lehrer sind nicht ausreichend und oftmals gar nicht qualifiziert , und sie versuchen , ohne Stifte , Lehrbücher und Tafeln auszukommen. Oft versuchen sie , Kinder zu unterrichten , die zum Zuhören oder zur Konzentration einfach zu hungrig sind.Julius Nyerere , einer der berühmtesten afrikanischen Lehrer in jenen optimistischen Zeiten kurz nach Erringung der Unabhängigkeit , sagte einmal , Bildung sei kein Mittel , um der Armut zu entfliehen , sondern um sie zu bekämpfen. Einige von Ihnen wissen vielleicht , daß Julius Nyerere in seiner Freizeit Shakespeare ins Swahili übersetzte. Doch die wunderbaren Träume dieses Mannes blieben unerfüllt. Als er starb , waren ein Drittel der afrikanischen Männer und zwei Drittel der afrikanischen Frauen des Lesens und Schreibens unkundig
eur-lex.europa.eu