We will also take care to ensure that the current scientific uncertainty as regards sediments and biota will not create a kind of soft focus that will in the long term exempt the European Union from endeavouring to understand and improve the quality of those biota and sediments
Wir werden auch darauf achten , dass die derzeitige wissenschaftliche Unsicherheit im Hinblick auf Sedimente und Biota nicht zu einer dauerhaften Unbestimmtheit führt , die die Europäische Union auf lange Sicht von der Verpflichtung entbindet , diese Biota und Sedimente besser zu verstehen und deren Qualität zu verbessern
Thank you very much , Mr President. It gave me great pleasure to vote on the directive on environmental quality standards in the field of water policy , and I would like to take this opportunity to thank my 610 fellow Members who supported the adoption of this directive by voting in favour of it. Once again we have succeeded in producing a good and forward - looking directive , a proposal that reinstates the principle of shared responsibility and joint regulation by Member States of water courses that cross national borders ; it is also a proposal that shifts the emphasis from emissions to immission , in other words it shifts the priority from the interests of industry to those of the river biota
Vielen Dank , Herr Präsident. Ich habe mich sehr gefreut , dass ich über die Richtlinie über Umweltqualitätsnormen im Bereich der Wasserpolitik abstimmen durfte , und ich möchte die Gelegenheit nutzen , meinen 610 Abgeordnetenkollegen zu danken , die für die Richtlinie gestimmt und so ihre Verabschiedung unterstützt haben. Uns ist es einmal mehr gelungen , eine gute und nach vorn gerichtete Richtlinie zu schaffen , einen Vorschlag , der das Prinzip der geteilten Verantwortung für und der gemeinsamen Regulierung von Wasserläufen über Grenzen hinweg wieder in Kraft setzt. Außerdem handelt es sich hier auch um einen Vorschlag , der die Betonung von Emissionen auf Immissionen verschiebt , d. h. die Priorität liegt nicht mehr bei den Interessen der Industrie , sondern bei denen der Fluss - Biota
Secondly , to specify the necessary equipment for the treatment and conditioning of this waste with a view to secure storage , and thirdly , to design and specify the kind of plant which is to be used for this purpose.The European Commission has also launched an investigation into the various options for the rehabilitation of the regions contaminated by the fallout from the accident.What have we learnt from this accident. Well , with regard to nuclear safety there has been considerable progress since 1986 , especially in alleviating the effects of possible accidents , reactor safety and the prevention of the occurrence of future accidents and a better understanding of the effects of radiation on humans and their treatment , and mechanisms for radionuclide movements in soil and biota.Then there was the question of reactor safety and the prevention of future accidents
Die Europäische Kommission hat auch eine Prüfung der verschiedenen Alternativen eingeleitet , die zur Rehabilitierung der durch Ausfall im Zusammenhang mit dem Störfall verstrahlten Regionen in Frage kommen.Was also haben wir aus dieser Katastrophe gelernt. Was atomare Sicherheit betrifft , sind seit 1986 erhebliche Fortschritte verzeichnet worden , insbesondere bei der Begrenzung von Auswirkungen solcher Störfälle , der Reaktorsicherheit und Vermeidung zukünftiger Unfälle wie auch bessere Erkenntnisse im Hinblick auf die Strahlungsauswirkungen auf den Menschen und ihre Behandlung , die Bewegungsmechanismen von Radioisotopen im Boden und in Lebewesen.Dann hatten wir die Frage der Reaktorsicherheit und Vorbeugung zukünftiger Unfälle. Reaktoren vom Typ Tschernobyl , die sogenannten RBMK - Reaktoren , sind nie außerhalb der Sowjetunion gebaut worden. 1986 hatten die Behörden für nukleare Sicherheit und die Betreiber von Kernkraftwerken der Gemeinschaft aus dem Unfall des Jahres 1979 bei Three - Mile - Island in den Vereinigten Staaten eine Lehre gezogen