Mr President , Commissioner , there is a risk of Central Asia and the Caspian Sea becoming the Balkans of the 21st Century. That is why it is imperative to stabilise the two major states of Turkmenistan and Uzbekistan in particular. That is why I would like to ask you what you are actually able to do within your own sphere of competence , how the negotiations with regard to the partnership agreement with these two countries are going , that is , with regard to political relations that is. Of course , that falls within your remit ; my next question falls within Mr Nielson s remit in that it concerns environmental cooperation , in particular matters pertaining to water and the problems surrounding the cotton monocultures , which are the cause of great aridity
Herr Präsident , Herr Kommissar. Zentralasien und das Kaspische Meer drohen ja , der Balkan des 21. Jahrhunderts zu sein. Deshalb kommt es sehr auf die Stabilisierung gerade auch der großen Staaten Turkmenistan und Usbekistan an. Deshalb möchte ich Sie fragen , was ja in Ihrer eigenen Zuständigkeit liegt , wie die Verhandlungen bezüglich des Partnerschaftsabkommens mit diesen beiden Ländern laufen , also die politischen Beziehungen. Das ist ja unmittelbar Ihr Ressort ; zum anderen frage ich aus dem Ressort des Kollegen Nielsen nach der ökologischen Zusammenarbeit , insbesondere was das Wasser und die Problematik der Baumwollmonokulturen , die zu großer Trockenheit führen , betrifft. EUR durchgeführt
Nevertheless , it is indispensable that appropriate financial resources should be provided within the Community regional support framework of objectives 1 or 5b.Also , the Commission recalls that the Spanish Government proposed , last spring , by applying Community initiative Interreg 2c , an operational programme concerning the development of the territory and the fight against drought. This gives a privileged place to management of exceptional floods and risk situations resulting from the aridity of soils. The instruction phase of this programme , the proposed amount of which will be of the order of ECU 140 million , is now being finalized. The Commission will approve it when this phase has been completed.Regarding the fires in Brazil , the Commission certainly shares the concern of the European Parliament about the consequences of the forest fires in Amazonia. Within the pilot programme for preserving the tropical forests of Brazil - I recall that it had the effect of inspiring the Brazilian authorities to an Amazon development strategy which is better adapted to environmental constraints - a project for control of fires and deforestation has just been approved , at a cost of 20 million dollars. The Commission will support this initiative. Contacts have already been made for this purpose between the common research centre of ISPRA and its Brazilian partners. The form of this project will be discussed next week in Manaus , Amazonia , during the fourth meeting of the participants in the pilot programme
Dennoch sind unbedingt entsprechende Mittel im Gemeinschaftlichen Förderkonzept für die Regionen gemäß den Zielen 1 oder 5b vorzusehen.Im übrigen erinnert die Kommission daran , daß die spanische Regierung im vergangenen Frühjahr gemäß der Gemeinschaftsinitiative Interreg 2C ein operationelles Programm zur Raumordnung und zur Bekämpfung der Trockenheit vorgeschlagen hat. In diesem Programm wird dem Vorgehen in besonderen Situationen wie außergewöhnlich starkem Hochwasser und Risikosituationen aufgrund der Bodentrockenheit eine Vorrangstellung eingeräumt. Die Untersuchungsphase für dieses Programm mit einem voraussichtlichen Mittelvolumen von 140 Millionen ECU wird bald abgeschlossen. Die Kommission wird das Programm genehmigen , sobald diese Phase abgeschlossen ist.In Hinblick auf die Waldbrände in Brasilien teilt die Kommission selbstverständlich die Besorgnis des Europäischen Parlaments über die Folgen der Waldbrände im Amazonasgebiet. Im Rahmen des Pilotprogramms zum Schutze der Tropenwälder Brasiliens - wie Sie wissen , soll mit diesem Programm den brasilianischen Behörden eine umweltgerechte Entwicklungsstrategie für das Amazonasgebiet nahegebracht werden - wurde gerade ein Projekt zur Überwachung der Brandrodung und Abholzung in Höhe von 20 Millionen Dollar genehmigt. Die Kommission wird diese Initiative unterstützen. Zu diesem Zweck wurden bereits erste Kontakte zwischen der gemeinsamen Forschungsstelle von ISPRA und ihren brasilianischen Partnern aufgenommen. Die Modalitäten dieses Projekts werden nächste Woche bei dem vierten Treffen der Teilnehmer an dem Pilotprojekt in Manaus , im Amazonasgebiet , besprochen. Der Plan zur Überwachung der Brandrodung wird durch die Untersuchung von neun Testgebieten im Amazonasgebiet eine bessere Erfassung der Ursachen und Folgen dieser Brände ermöglichen