| The main problem that arises in my eyes is that of the settlement of disputes. Article 287 of the convention offers the choice between four procedures :  the International Tribunal for the Law of the Sea ,  which is in Hamburg ,  the International Court of Justice at the Hague ,  an arbitral tribunal constituted in accordance with Annex 7 of the convention ,  and a special arbitral tribunal constituted in accordance with Annex 8.In this matter ,  our Community chose not to choose. The decision under consideration by us specifies only that the Council undertakes to re - examine ,  on the basis of a proposal from the Commission and within a reasonable period ,  once the dispute - settlement procedures provided for have been in operation long enough ,  whether it is in the Community's interest to opt for a dispute - settlement procedure other than arbitration | Das Hauptproblem ,  das sich meiner Meinung nach stellt ,  ist das der Streitbeilegung. Artikel 287 des Übereinkommens schlägt die Wahl zwischen vier Verfahren vor :  den Internationalen Seegerichtshof mit Sitz in Hamburg ,  den Internationalen Gerichtshof in Den Haag ,  ein gemäß Anhang 7 des Übereinkommens zusammengesetztes Schiedsgericht und ein gemäß Anhang 8 zusammengesetztes Schiedsgericht.Nun ,  in dieser Angelegenheit hat sich unsere Gemeinschaft entschieden ,  nicht zu entscheiden. Der uns vorgelegte Beschluß präzisiert nur ,  daß der Rat sich verpflichtet ,  auf der Basis eines Vorschlags der Kommission innerhalb einer angemessenen Frist ,  nach einem ausreichenden Funktionszeitraum ,  noch einmal über die in dem Übereinkommen vorgesehenen Verfahren der Streitbeilegung zu beraten ,  in jedem Fall vor dem 31. Dezember 1998 ,  wenn die Wahl eines anderen Verfahrens der Streitbeilegung als dem des Schiedsspruchs im Interesse der Gemeinschaft liegt |