The main problem that arises in my eyes is that of the settlement of disputes. Article 287 of the convention offers the choice between four procedures : the International Tribunal for the Law of the Sea , which is in Hamburg , the International Court of Justice at the Hague , an arbitral tribunal constituted in accordance with Annex 7 of the convention , and a special arbitral tribunal constituted in accordance with Annex 8.In this matter , our Community chose not to choose. The decision under consideration by us specifies only that the Council undertakes to re - examine , on the basis of a proposal from the Commission and within a reasonable period , once the dispute - settlement procedures provided for have been in operation long enough , whether it is in the Community's interest to opt for a dispute - settlement procedure other than arbitration | Das Hauptproblem , das sich meiner Meinung nach stellt , ist das der Streitbeilegung. Artikel 287 des Übereinkommens schlägt die Wahl zwischen vier Verfahren vor : den Internationalen Seegerichtshof mit Sitz in Hamburg , den Internationalen Gerichtshof in Den Haag , ein gemäß Anhang 7 des Übereinkommens zusammengesetztes Schiedsgericht und ein gemäß Anhang 8 zusammengesetztes Schiedsgericht.Nun , in dieser Angelegenheit hat sich unsere Gemeinschaft entschieden , nicht zu entscheiden. Der uns vorgelegte Beschluß präzisiert nur , daß der Rat sich verpflichtet , auf der Basis eines Vorschlags der Kommission innerhalb einer angemessenen Frist , nach einem ausreichenden Funktionszeitraum , noch einmal über die in dem Übereinkommen vorgesehenen Verfahren der Streitbeilegung zu beraten , in jedem Fall vor dem 31. Dezember 1998 , wenn die Wahl eines anderen Verfahrens der Streitbeilegung als dem des Schiedsspruchs im Interesse der Gemeinschaft liegt |