We need them all around the table and we cannot apportion blame beforehand. Paragraph 17 on prescription will have a serious and negative impact on the process
Wir brauchen sie alle am Tisch und dürfen keine Vorverurteilungen vornehmen. Ziffer 17 über ein Verbot wird einen gravierenden , negativen Einfluss auf den Prozess haben
I am not seeking to apportion blame in any way , but if we wish to see the farming industry - particularly the beef industry - flourish in Europe , we must all shoulder the responsibility to enforce the rules
Ich bin nicht darauf aus , in irgendeine Richtung Schuldzuweisungen zu machen , doch wenn wir wollen , dass die Landwirtschaft - und insbesondere die Rindfleischindustrie - in Europa wieder aufblüht , dann müssen wir alle die Verantwortung für die Einhaltung der Vorschriften übernehmen
What I mean is we have a certain amount of experience here. One of the topics being discussed , and which will continue to be discussed , is how to apportion the burden. We need to find a way of apportioning the burden fairly at European level so that we can strengthen our border controls
Wir haben nämlich , so meine ich , in dieser Hinsicht unsere konkreten Erfahrungen , und deshalb lautet die Frage , die diskutiert wird und auch weiterhin ein Diskussionsthema bleibt , wie die Belastung verteilt werden soll. Wir müssen einen Weg finden , wie wir auf europäischer Ebene die Lasten in gerechter Weise verteilen , damit die Bewachung unserer Grenzen verstärkt werden kann