Mr President , I appreciate that my answer might be considered inadequate. The decision , in fact , was taken back in 1988. The funds have been accounted for in the meantime , and to my knowledge they were used exclusively for the grant - aided project. I also witnessed the fact that immediately adjacent to the airfield is a large RAF military base and that just down the road from that the Royal Artillery have a massive base
Herr Präsident , ich habe verstanden , daß Ihnen die Antwort nicht ausreicht. Die Entscheidung geht ja schon auf das Jahr 1988 zurück. Inzwischen sind die Mittel abgerechnet , und nach meinen Informationen wurden die Mittel ausschließlich für die bezuschußten Projekte verwendet. Ich habe auch gesehen , daß direkt neben dem Flugplatz eine große Militärbasis der RAF liegt und das die Royal Artillerie ein kurzes Stück weiter einen großen Stützpunkt hat
I speak as somebody who was at Benbecula Airport , and the reason for my question was simply that I was there as a civilian passenger and witnessed the arrival of a number of military aircraft. I also witnessed the fact that immediately adjacent to the airfield is a large RAF military base and that just down the road from that the Royal Artillery have a massive base. I seriously wonder whether in fact the European Union has , unwittingly it seems , partly subsidized what amounts to a major military base in the Outer Hebrides
Ich war am Flughafen von Benbecula und habe als Zivilperson die Ankunft einer Reihe von Militärflugzeugen beobachtet. Ich habe auch gesehen , daß direkt neben dem Flugplatz eine große Militärbasis der RAF liegt und das die Royal Artillerie ein kurzes Stück weiter einen großen Stützpunkt hat. Ich frage mich , ob die EU anscheinend unwissentlich einen größeren Militärstützpunkt auf den Äußeren Hebriden zum Teil mitfinanziert hat.Die Antwort der Frau Kommissarin war sicherlich interessant , ich möchte jedoch weitere Einzelheiten wissen
A separate problem is aircraft noise. Last week , I attended the ICAO Conference in Montreal on behalf of the European Parliament. Unfortunately , it appeared that outside European , there is little support for stricter noise standards for aircraft. Stricter noise standards for airfields are also a moot point. Nevertheless , I remain of the opinion that airfield authorities must be able to pursue a powerful policy of their own by refusing large noise - makers. Noise pollution caused by aircraft is mainly a problem for people who live near the airports. In principle , this problem should therefore be solved locally , that is to say by the competent airport authority. In various airports , this is already the case in that flight bans are issued for the noisiest aircraft or for certain night flights. The disadvantage in this respect is that the problem could be transferred elsewhere. In addition , airports in border regions can cause extra problems. The latter must be solved mutually by the relevant Member States. In this matter , I should also add that we must not inflate the issue. If I want to fly to Strasbourg , I do not drive to Rome first because , due to competitive advantages , the flights there are cheaper than from Amsterdam.As for the aircraft themselves , the problem is not that major technically speaking. Thanks to modern technology , it is possible to produce aircraft which produce six times less noise than aircraft built thirty years ago
Vergangene Woche habe ich im Namen des Europäischen Parlaments die ICAO - Konferenz in Montreal besucht. Leider hat sich gezeigt , dass strengere Lärmstandards für Flugzeuge außerhalb Europas wenig Unterstützung finden. Auch striktere Lärmstandards für Flughäfen sind umstritten. Ich bin jedoch nach wie vor der Ansicht , dass Flughafenbehörden die Möglichkeit gegeben werden muss , eine eigene wirksame Politik zu betreiben , indem sie großen Lärmemittenten Starts und Landungen verweigern. Fluglärm belastet vor allem die Anwohner im Umfeld von Flughäfen. Im Prinzip müsste dieses Problem demnach lokal , das heißt durch das zuständige Flughafenorgan , gelöst werden. Mehrere Flughäfen arbeiten bereits daran , indem sie Flugverbote für höchste Lärmemissionen erzeugende Flugzeuge oder für bestimmte Nachtflüge aussprechen. Der Nachteil dabei ist , dass sich das Problem verlagern könnte. Des Weiteren können Flughäfen in Grenzgebieten zusätzliche Probleme verursachen. Letzteres müssen die betreffenden Mitgliedstaaten untereinander regeln. Hier muss ich auch anmerken , dass wir das Problem nicht übertreiben dürfen. Wenn ich nach Straßburg fliegen will , fahre ich nicht erst nach Rom , nur weil dieser Flug durch Wettbewerbsvorteile billiger ist als von Amsterdam aus.Was die Flugzeuge selbst betrifft , ist das Problem vom technischen Standpunkt aus nicht so groß. Mit den heutigen modernen Techniken ist es möglich , Flugzeuge herzustellen , die nur ein Sechstel der Lärmemissionen von Flugzeugen , welche vor dreißig Jahren gebaut wurden , erzeugen. Da die Lebensdauer von Flugzeugen ungefähr dreißig Jahre beträgt , lassen die Auswirkungen dieser technischen Verbesserungen jedoch lange auf sich warten