This is especially true of environmental , economic and energy problems , on which the development and growth of both the European and the international economy are modelled. This development appears to have continued aimlessly , wasting natural and human resources , with the clear aim of accumulating capital
Das gilt vor allem für Umwelt - , Wirtschafts - und Energieprobleme , die die Grundlage für die Entwicklung und das Wachstum sowohl der europäischen als auch der internationalen Wirtschaft bilden. Diese Entwicklung scheint ziellos vonstatten zu gehen , wobei natürliche und personelle Ressourcen verschwendet werden und das Ziel eindeutig darin besteht , Kapital anzuhäufen
Instead of clamouring automatically for a European tax , we should be subjecting the expenditure structure to close examination. Billions of euros from our common budget continue to seep out into dubious channels or are cast aimlessly to the four winds.For this reason , the first thing we need is a top - class anti - fraud system ; secondly , we need to curb administrative expenditure through measures such as the abandonment of one of the seats of Parliament and the assessment of expenses on the basis of actual costs incurred ; thirdly , there are billions to be saved by not foisting enlargements on our unwilling citizens
Anstatt gleich nach einer EU - Steuer zu schreien , sollte lieber die Ausgabenstruktur auf den Prüfstand kommen. Nach wie vor versickern Milliarden aus unserem gemeinsamen Budget in schwarzen Kanälen oder werden sinnlos aus dem Fenster geworfen.Wir brauchen daher erstens eine Top - Betrugsbekämpfung , zweitens die Einschränkung der Verwaltungsausgaben etwa durch die Einsparung eines Parlamentsstandortes und eine auf den tatsächlichen Kosten basierende Spesenverrechnung und drittens bietet sich ein Milliardeneinsparungspotential bei Erweiterungen , die unsere Bürger eh nicht wollen. Wie jeder weiß , führt für das Brüsseler Europa kein Weg daran vorbei , ab 2014 seinen Haushalt aufzustocken und eine europäische Steuer einzuführen
The higher you go in the hierarchy , the greater is the male dominance. Women make up 80 % of the people who carry out secretarial and office work , while men occupy 87 % of the managerial positions. The Commission maintains that it sets targets and draws up action plans to bring more women into managerial posts. I would therefore like to ask the Commission , and especially Mrs Gradin , whether it would not be a good idea to introduce positive discrimination for women in managerial posts within the Commission. Positive discrimination should not be used aimlessly and without thinking. There should always be individual assessment of individual candidates. But if a man and a woman are equally qualified , the woman could be chosen
Die männliche Dominanz steigt mit der hierarchischen Ebene an. 80 % der Mitarbeiter , die Büroarbeiten ausführen , sind Frauen , während die Führungspositionen zu 87 % mit Männern besetzt sind. Die Kommission behauptet , daß sie Ziele aufstellt und Aktionspläne ausarbeitet , damit mehr Frauen in Führungspositionen gelangen. Deshalb möchte ich die Kommission gerne fragen , insbesondere Frau Gradin , ob sie sich vorstellen kann , eine positive Sonderbehandlung für Frauen in Führungspositionen innerhalb der Kommission einzuführen. Positive Sonderbehandlung darf nicht unüberlegt und automatisch eingesetzt werden. Die einzelnen Kandidaten müssen immer individuell beurteilt werden. Besitzen ein Mann und eine Frau dieselben Qualifikationen , kann man sich für die Frau entscheiden. Positive Sonderbehandlung soll keine Dauerlösung sein , aber bei der derzeitigen Situation in der Kommission ist es notwendig , zu drastischen Mitteln zu greifen