Indeed , it is not appropriate to make pompous speeches , and Europe s response to the Kosovo crisis in setting up the Reconstruction Agency in Kosovo is a genuine , operative response. I would define the Agency , as it appears , by using four adjectives : agile , efficient , transparent and independent. It will not have an infinite life span and will have to involve the local communities. It must ensure the public receives as much information as possible , including via regular postings on the internet.As regards the headquarters , I agree with the wise meeting point proposed by Mr Swoboda. I liked the image of the ray of hope suggested by Mrs Van der Laan , but I would be more realistic. There is a considerable glimmer of hope , yes , but the political problem has not yet been resolved
In der Tat ist es nicht angebracht , schwülstige Reden zu halten , und Europa hat mit der Wiederaufbau - Agentur eine konkrete und praktische Lösung für die Kosovokrise vorgeschlagen. Ich würde die Agentur , so wie sie sich darstellt , mit vier Adjektiven beschreiben : schnell , effizient , sichtbar und unabhängig. Sie wird nicht auf unbestimmte Zeit existieren , und sie muß die lokalen Kräfte einbeziehen. Sie muß , auch durch eine regelmäßige Verbreitung über das Internet , ein Höchstmaß an Informationen für die Öffentlichkeit gewährleisten.Was den Sitz der Agentur anbelangt , so stimme ich dem von dem Kollegen Swoboda vorgeschlagenen , weisen Kompromiß zu , und mir hat auch das von Frau Van der Laan vermittelte optimistische Bild gefallen , doch wäre ich etwas realistischer : Zwar zeichnet sich tatsächlich ein Hoffnungsschimmer ab , doch ist das Kernproblem , das politische Problem , noch immer nicht gelöst
Madam President - in - Office , having listened to you , we are afraid that the negotiations are being stalled. Secondary aspects are being dealt with and the real crux of the matter is being neglected , namely that of establishing traffic rights beginning , once and for all , with access to third markets , to benefit ordinary people.Once again we see the overriding need for union in our European Community - which you have begun and which I urge you to continue. It is obvious that if the 15 Member States united their forces , the agreement would be a better one and strike a perfect balance between the United States and the European Union , with neither winners nor losers.This is another great opportunity for the European institutions - especially the Council - to show how agile and efficient they are
Frau amtierende Ratspräsidentin , wir fürchten , nachdem wir Ihre Antwort gehört haben , daß man sich bei diesen Verhandlungen zu sehr mit Nebensächlichkeiten befaßt. Man hält sich mit zweitrangigen Aspekten auf und läßt dabei das eigentliche Ziel in den Hintergrund rücken , nämlich die Festlegung der Verkehrsrechte und die Möglichkeit , endlich Zugang zum Markt des anderen zu bekommen , zum Nutzen des Bürgers und auch zum gegenseitigen Nutzen.Hier wird wieder einmal deutlich , wie dringend notwendig die Einigkeit in unserer Europäischen Gemeinschaft ist - die Sie ja auch angesprochen haben und auf die Sie unbedingt weiter hinarbeiten sollten - . Es liegt auf der Hand , daß , wenn sich alle 15 Mitgliedstaaten gemeinsam darum bemühen , das angestrebte Abkommen umso besser sein und ein perfektes Gleichgewicht zwischen den Vereinigten Staaten und der Europäischen Union herstellen wird , ohne Gewinner und Verlierer
Another important point to take into consideration , I think , is that ageing women and men should also be given the very same opportunities to take exercise and practise sport as the young and agile. Similarly , the beneficial effect of sport and its ability to rehabilitate cannot be stressed too much at this point. These two very important issues have now been added to the report. I would have nevertheless liked to have it emphasised rather more strongly how sport is the most wonderful way of integrating migrants , women and children , into a new society.Despite everything , we are very pleased with the report and we are only asking for a few separate votes on some points. I hope special attention will be given to the fact that sport as a subject for study in school should not be judged using the same indicators as for intellectual disciplines such as foreign languages and mathematics
Eine zweite , meines Erachtens wesentliche zu berücksichtigende Frage ist , dass auch älteren Frauen und Männern die gleichen Möglichkeiten wie jungen und agilen für Bewegung und Sport geboten werden müssen. Ebenso kann die gesundheitsfördernde und rehabilitative Wirkung des Sports in dieser Beziehung nicht genug hervorgehoben werden. Diese zwei sehr wichtigen Ergänzungen sind auch in den Bericht aufgenommen worden. Allerdings hätte ich mir gewünscht , dass noch ein Aspekt hervorgehoben worden wäre , nämlich dass der Sport das beste Mittel ist , Immigranten , Frauen und Kinder , in die neue Gesellschaft zu integrieren.Trotz allem sind wir mit dem Bericht recht zufrieden , und wir bitten lediglich um eine gesonderte Abstimmung zu einigen Punkten. Ich hoffe , dass besondere Aufmerksamkeit darauf gelegt wird , den Sport als Lehrfach in der Schule nicht nach den gleichen Maßstäben zu messen wie die wissenschaftlichen Fächer , beispielsweise Fremdsprachen oder Mathematik