Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"absorbency" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
absorbency
 
1. {noun}   Saugfähigkeit {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
One reason why the resolution submitted by the groups in this House is so important is that we also need to make it clear that one criterion that must be met is the European Union’s capacity for absorbing new Member States – both as an end in itself , and because it raises questions about what is financially possible , what is actually practicable , and what the institutions are capable of handling. I would like to see the Council and the Commission , in these weeks and months , apply to the period of reflection on the Constitution the same consistent effort that they are devoting to Turkey’s accession. Then we might make some headway on this issue of absorbency.We must not lose sight of the fact – which the groups’ resolution makes clear – that it is for us in this European Parliament to state that the conditions are formally met – in contrast to their form of words , which refers to ‘sufficiently fulfilled’ – and that issues of minority rights , issues relating to the processes of reform within Turkey , and the freedom of religion issue have a major part to play in this. This summer , the Commissioner exchanged letters with the Turkish foreign minister on the subject of the Law on Foundations , in the course of which the foreign minister rejected the improvements that the Commissioner had suggested , and stated that such things were a matter for the parliament , and then only after 3 October. Issues of pluralism , tolerance and freedom of religion , not to mention the right of the Orthodox Church to train its own priests , which it has been unable to do since 1971 , are , after all , issues of substance touching on the European Union’s understanding of its own values and should be given prominence in the early months of the negotiating processWir müssen weiterhin sehen , dass wir als Europäisches Parlament – das wird in der Entschließung der Fraktionen deutlich – sagen , dass die Bedingungen formal erfüllt sind – das unterscheidet sich von ihrer Formulierung „“ – und dass Fragen der Minderheitenrechte , die Frage des Reformprozesses innerhalb der Türkei , die Frage der Religionsfreiheit eine große Rolle spielen. Herr Kommissar , Sie hatten diesen Sommer einen Briefwechsel mit dem türkischen Außenminister bezüglich des Stiftungsgesetzes. Dabei hat es der türkische Außenminister abgelehnt , eine Nachbesserung in Ihrem Sinne zu vollziehen , und erklärt , das könne erst nach dem 3. Oktober im Parlament stattfinden. Die Fragen von Pluralismus , Toleranz und Religionsfreiheit sowie der Rechte der orthodoxen Kirche , Priester auszubilden , die sie seit 1971 nicht mehr ausbilden kann , sind doch wesentliche substanzielle Fragen des Werteverständnisses der Europäischen Union und sollten in den ersten Monaten des Verhandlungsprozesses eine große Rolle spielen.Ich finde – das gilt gegenüber der Türkei und vielen anderen Ländern – , dass die europäische Perspektive eine wichtige Rolle spielt. Die europäische Perspektive ist der entscheidende Hebel , den inneren Reformprozess in solchen Ländern wie denen des Westbalkan , der Ukraine oder der Türkei voranzutreiben. Deswegen dürfen keine Türen geschlossen sein. Es heißt aber auch , realistisch zu sein und nicht nur über Ergebnisoffenheit , sondern auch über Zieloffenheit zu verhandeln
eur-lex.europa.eu