Furthermore , it is unacceptable that there should be no specific reference to the rights of peoples , even though those rights have been confirmed in various UN resolutions , or , in particular , to the principle of self - determination of peoples - inalienable for us citizens of Padania - and that has called forth legitimate protests from representatives of non - Italian ethnic groups in the Italian State , including the Sardinians and the people of the Valle d'Aosta and South Tyrol.Sixty years on from the Declaration of Chivasso , the historic document marking the birth of federalism drawn up 19 December 1943 - particularly difficult times for Europe and for our country - by representatives from the Valle d'Aosta , the Waldensians and the people of Provençe to protect the regional cultures against centralism from Rome , we cannot endorse a Constitution that ignores the rights of peoples and regions if we want to respect the ideals of these fathers | Unannehmbar ist auch das Fehlen eines konkreten Hinweises auf die Rechte der Völker , obwohl diese Rechte in verschiedenen UN - Resolutionen verankert sind , und insbesondere auf den - für uns als Einwohner Padaniens unverzichtbaren - Grundsatz der Selbstbestimmung der Völker , was berechtigte Proteste der Vertreter von im italienischen Staat lebenden nicht - italienischen Volksgruppen , zu denen die Sarden und die Einwohner des Aostatals sowie die Südtiroler gehören , ausgelöst hat.Sechzig Jahre nach der Charta von Chivasso , der historischen Geburtsurkunde des Föderalismus , verfasst am 19. Dezember 1943 - einer besonders schwierigen Zeit für Europa und unser Land - von Vertretern der Valdostani , der Waldenser und der Bevölkerung der Provençe , um die regionalen Kulturen gegen den Zentralismus von Rom zu verteidigen , können wir nicht eine die Rechte der Völker und Regionen ignorierende Verfassung sanktionieren , wenn wir das Gedankengut jener Begründer achten wollen |