Two years running we voted to allocate resources from underspent budget lines to buy this much - needed equipment. So far not one penny has arrived. My constituents in Scarborough and Whitby and I are appalled that money languishes in accounts in Brussels when children are dying of diseases that could be treated
Seit zwei Jahren haben wir uns mehrheitlich dafür eingesetzt , dass Ressourcen aus Haushaltslinien , die nicht aufgebraucht wurden , zum Kauf für dringend benötigte Ausrüstungen bereitgestellt werden. Bisher ist noch kein einziger Cent angekommen. Meine Wähler in Scarborough und Whitby sind empört darüber , dass Geld ungenutzt auf Brüsseler Konten liegt , während Kinder an Krankheiten sterben , die behandelt werden können
I do not suppose that anybody in this House would object to the principle of protecting juveniles of marine organisms. Indeed , it is often stated that one of the general objectives of the common fisheries policy shall be to protect and conserve living marine aquatic resources. All laudable stuff. There can also be no doubt that bluefin tuna is of enormous environmental and financial significance.As a king sport fisherman myself , I would love to see the days of the 1930s come back when anglers from the port of Scarborough in Yorkshire caught bluefin tuna weighing up to 830 pounds. I do not know what the metric equivalent is. So I support the findings of ICCAT and I support the principle of intergovernmental cooperation on environmental issues
Ich gehe davon aus , daß niemand in diesem Haus etwas gegen den Schutz von jungen Meerestieren hat. Häufig wird darauf verwiesen , daß eines der generellen Ziele der Gemeinsamen Fischereipolitik darin besteht , lebende Meeresressourcen zu schützen und zu erhalten. Das ist alles sehr lobenswert. Außerdem steht ja außer Zweifel , daß der Rote Thun von immenser ökologischer und finanzieller Bedeutung ist.Als begeisterter Anhänger des Sports der Könige wünsche ich mir Zeiten wie die 30er Jahre zurück , als die Angler aus dem Hafen von Scarborough in Yorkshire noch Roten Thun fingen , der nach dem angloamerikanischen System bis zu 830 Pfund wog. Ich weiß nicht , wieviel das in Kilo ist. Ich unterstütze die Erkenntnisse der ICCAT , und ich unterstütze das Prinzip der zwischenstaatlichen Zusammenarbeit in Umweltfragen
It is true that the use of sea transport and inland waterways is the most environmentally friendly way of moving goods with the possible exception of a locomotive using electricity produced in a nuclear power station. It is important we see development of this particular type of transport. It is also true that we take the pressure off the roads. In my own country , lack of investment in roads means that one alternative could be the development of more coastal shipping , using ports , for example Scarborough and Whitby , in my region.However , there is a downside to the improvements that we have achieved on land and in fuel quality. If you fill up your car with the latest diesel at 10 parts per million , the downside of that is that the sulphur , which has been taken out of your diesel , remains in the bunker fuel which goes to the ships , and could be 26 000 parts per million
Es stimmt , dass die Nutzung des Seeschiffsverkehrs und der Binnenschifffahrtsstraßen die umweltfreundlichste Form des Warenverkehrs darstellt – mit der möglichen Ausnahme einer Lokomotive , die mit Strom aus einem Atomkraftwerk angetrieben wird. Wir müssen uns dringend um die Entwicklung dieses speziellen Verkehrsträgers bemühen. Damit entlasten wir tatsächlich auch den Straßenverkehr. In meiner Heimat könnte aufgrund mangelnder Investitionen in die Straßeninfrastruktur eine Alternative darin bestehen , die Küstenschifffahrt unter Nutzung von Häfen wie Scarborough und Whitby in meiner Region zu entwickeln.Die Verbesserungen , die wir auf dem Lande sowie bei der Kraftstoffqualität erzielen konnten , haben jedoch auch eine Kehrseite. Wenn Sie Ihr Auto mit dem neuesten Dieselkraftstoff mit einem Gehalt von 10 ppm betanken , hat das den Nachteil , dass der Schwefel , der aus diesem Dieselkraftstoff entfernt wurde , in den für Schiffe verwendeten Bunkerkraftstoffen verbleibt und 26 000 ppm betragen könnte.Bei der ersten Lesung des Berichts von Frau Hautala wurden Reduzierungen in Höhe von 1 , 5 % in gefährdeten Gebieten wie dem Ärmelkanal sowie in der Ost - und Nordsee gefordert