| Question No 50 by Joachim Wuermeling  : Subject :  Export ban on cigarettes  -  WHO Framework Convention on Tobacco ControlLast year the European Parliament and the Council adopted Directive 2001/37/EC. In fact ,  approximately 200 people a year die in the European Union from contracting the disease of salmonella | Anfrage Nr. 50 von Joachim Wuermeling  : Betrifft :  Exportverbot für Zigaretten  -  WHO - Rahmenkonvention zur TabakkontrolleEuropäisches Parlament und Rat haben im letzten Jahr die Richtlinie 2001/37/EG 4 | 
| Yet the Commission took that opportunity to hear Dr Joachim Heine on the matter of BSE in Portugal ,  even though no Portuguese Member of Parliament was present. The underhand ,  clandestine and cowardly way in which the Commission often acts  -  even when it is right  -  is a disgrace. I am not saying that the Commission was not right to do this | Tatsache ist ,  daß der Ausschuß dies nutzte ,  um Herrn Dr. Joachim Heine auf derselben Sitzung über das Problem des Rinderwahns in Portugal sprechen zu lassen ,  obwohl kein einziger portugiesischer Abgeordneter anwesend war. Die arglistige Art ,  die heimliche und feige Art ,  wie der Ausschuß oft auftritt ,  ist eine Schande ,  selbst wenn er im Recht ist. Und ich sage nicht ,  daß der Ausschuß nicht im Recht sei |