All fishermen , irrespective of nationality , are very adept at bending rules to their own advantage and blaming it on the foreigner , blaming it on the Irishman or the Dane or the Spaniard
Alle Fischer neigen , unabhängig von ihrer Nationalität , dazu , die Regeln zu ihrem eigenen Vorteil auszulegen und dem Ausländer , dem Iren oder dem Dänen oder dem Spanier die Schuld zu geben
Mr President , I wish to begin by congratulating the rapporteur on producing an excellent report.As an Irishman I am mindful of the work carried out by the United States in promoting peace and stability in the world , not least in its support for the peace process in Ireland
Herr Präsident , ich möchte zunächst den Berichterstatter zu seinem ausgezeichneten Bericht beglückwünschen. Als Ire ist mir bewußt , welche Leistung die Vereinigten Staaten bei der Förderung des Friedens und der Stabilität in der Welt geleistet haben , nicht zuletzt mit ihrer Unterstützung für den Friedensprozeß in Irland
Mr President , I am telling you this as an Irishman and a Celt : we cannot allow another disaster of this kind to occur in Europe. We must increase control and prevent our environment from being destroyed.People are hoping that the socio - economic and ecological disasters will be remedied and that support will be given to those affected , and that the 77 000 tonnes still remaining on the Prestige will be prevented from flooding our coastline
Die Kontrollen müssen verschärft werden. Die Zerstörung unserer Umwelt dürfen wir nicht hinnehmen.Ich werde diesen Hinweis morgen noch einmal wiederholen , aber ich würde mich freuen , wenn sich die Fraktionen dieser Angelegenheit annehmen könnten