Mr President , first of all I would like to congratulate Hannes Swoboda and Erik Meijer on their 2007 progress reports on Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia respectively
Herr Präsident. Zuerst möchte ich Hannes Swoboda und Erik Meijer für ihre Fortschrittsberichte 2007 über Kroatien bzw. die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien danken. Beide Berichte sind ausgezeichnet
The next item is the joint debate on : the report by Hannes Swoboda , on behalf of the Committee on Foreign Affairs , on Croatia's 2007 progress report , andthe report by Erik Meijer , on behalf of the Committee on Foreign Affairs , on the 2007 progress report on the Former Yugoslav Republic of Macedonia
Als nächster Punkt folgt die Aussprache über : den Bericht von Hannes Swoboda im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten über den Fortschrittsbericht über Kroatien 2007 undden Bericht von Erik Meijer im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten über den Fortschrittsbericht 2007 über die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien
I should also like to ask for efforts to be made to help the population to resume their normal lives in these villages. This might , for example , be via the project developed by , for example , Erik Siesby at the Danish Centre for Kurdish Human Rights , and I know that they have sent details of the project to the Commission
Ich möchte Sie bitten , der Bevölkerung zu helfen , damit sie in diesen Dörfern wieder ein normales Leben führen kann. Das könnte z. B. durch jenes Projekt geschehen , welches vom dänischen Zentrum für die Menschenrechte der Kurden - u. a. von Erik Siesby - entwickelt worden ist , und ich weiß , dass der Kommission eine Kopie der Projektunterlagen zugesandt worden ist