We must live in a positive way.And when we call for dialogue with other cultures , I must say to you , Mr Poettering , that dialogue with Islam - not only with the Arab people - must be based on something positive , and the great Arab poet from my country , from Cordoba , Ibn - Hamz de Córdoba , said rightly that the flower of war is infertile , and that is something we must bear very much in mind
Es gilt , positiv zu leben.Wenn wir zum Dialog mit anderen Kulturen aufrufen , muss ich Ihnen sagen , Herr Poettering , dass der Dialog mit dem Islam - nicht nur mit dem arabischen Volk - eine positive Grundlage haben muss. Ein großer arabischer Dichter meines Landes , ein Bürger aus Cordoba , Ibn - Hamz de Córdoba , sagte mit Recht , dass die Blume des Kriegs unfruchtbar ist , und daran sollten wir stets denken
Let us perhaps give some thought to the regions of Italy in which illegal immigrants are responsible for one third or even one half of all criminal offences. Let us consider how , in Spain , home to over a million Muslims , calls are even now being made to allow Cordoba Cathedral to be used as a mosque again. All this is evidence that these immigrants are very poorly integrated. It is essential that they should not only learn the languages of the countries to which they come to live , but also assume as their own the culture and history of their new homelands. If they fail to do so , the European states will , in a few decades’ time , have no idea whatever of their own identity
Überlegen wir , dass in Spanien , mit über einer Million Muslimen , heute sogar die Forderung erhoben wird , dass die Kathedrale von Cordoba wieder als Moschee genutzt werden darf. All das ist Beweis dafür , dass es um die Integration der Immigranten sehr schlecht bestellt ist. Es ist essenziell , dass diese nicht nur die Landessprache der Länder , in die sie zuwandern , erlernen , sondern sich auch die Kultur und Geschichte dieser neuen Heimat aneignen. Wird dies versäumt , wird es in einigen Jahrzehnten um die Identität der europäischen Staaten sehr schlecht bestellt sein. Es ist kontraproduktiv , einem Mitgliedstaat in einer Haushaltsnotlage auch noch eine Geldbuße aufzuerlegen
Mr President , this morning a terrorist attack was carried out in Cordoba. It was the work of the ETA terrorist group and resulted in the death of an army sergeant , Miguel Ayllón. Our group wishes to express its revulsion and condemn this terrorist attack , requesting that condolences be sent to the victim's family while emphasising the importance of unity among democrats against terrorism in order to bring about a closer relationship among Europeans.I also disagree with the rapporteur's remark to the effect that the fiscal burden on labour is excessive , implying that it is a cause of unemployment , and with the conclusion that liberalization of financial services would facilitate a credible growth strategy
Herr Präsident , heute morgen hat die Terrororganisation ETA in Cordoba erneut einen Terroranschlag verübt und den Feldwebel Miguel Angel Ayllón ermordet. Unsere Fraktion verurteilt diesen Anschlag und ersucht darum , den Angehörigen des Ermordeten unser Mitgefühl zu übermitteln. Wir möchten hervorheben , wie wichtig die Einheit aller Demokraten beim Kampf gegen den Terrorismus ist , ebenso wie die Intensivierung der Beziehungen in Europa.Ich teile auch nicht die Ausführungen des Vortragenden darüber , daß die Besteuerung auf Arbeit zu hoch ist und eine der Ursachen für Arbeitslosigkeit darstellt , ebensowenig die Folgerung , daß die Liberalisierung der finanziellen Dienste eine glaubwürdige Zuwachsstrategie erlauben würden