Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"copyrighted" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
copyrighted
 
1. {adjective}   mit einem Copyright versehen  
 
 
 
Examples (Beispiele)
The position of the major film production companies is that the basic purpose of such a regional coding system is to allow them to protect their copyrighted intellectual property and the traditional pattern of releasing their films at different times in different parts of the world , as well as to protect against piracyDie großen Filmproduktionsfirmen stellen sich auf den Standpunkt , dass dieses regionale Kodierungssystem dem Schutz ihres urheberrechtlich geschützten geistigen Eigentums dient und es ihnen ermöglicht , auch weiterhin neue Filme in verschiedenen Teilen der Welt zu unterschiedlichen Zeitpunkten auf den Markt zu bringen. Gleichzeitig ist das System als Schutz gegen Piraterie gedacht
Madam President , the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy expresses its satisfaction with the Commission's Green Paper on copyright and related rights in the information society.We would like to stress that determined protection of intellectual property rights , and an approach based on the principle of equal treatment to the rights of all those who participate in the market , are prerequisites for the broadest possible development of the information society.Within that framework , I believe the existing situation concerning copyright and related rights should be the cornerstone of the information society , and that in addition , the importance of the principle of national treatment , the principle of freedom to conclude contracts and to choose the applicable law that will govern the contract , is extremely great.However , I would also like to stress that there is a need for some level of harmonization - or indeed clarification - of these matters , such as : the principle of the exhaustion of rights , so that copyright will not be exhausted internationally , - the principle of distribution rights , so that the exhaustion principle will not apply to the transfer of intangible copies of works , and finally , - the principle of reproduction , to cover digital reproductions and exclude exceptions related to private use.The committee would also like to stress the importance of voluntary licensing schemes in the management of rights and in technical identification systems. In that context , we recognize that technical identification systems will facilitate the normal exploitation of digital works and help to counter piracy. We also recognise the need to establish harmonized rules to prohibit the manufacture , import and use of devices meant to circumvent technical measures for the protection of copyrighted worksFrau Präsidentin , der Ausschuß für Wirtschaft , Währung und Industriepolitik möchte seiner Befriedigung über das Grünbuch der Kommission Urheberrecht und verwandte Schutzrechte in der Informationsgesellschaft Ausdruck verleihen.Wir verweisen nachdrücklich darauf , daß der uneingeschränkte Schutz der geistigen Eigentumsrechte und die Berücksichtigung der Bedürfnisse aller auf dem Markt vertretenen Parteien auf der Grundlage des Prinzips der Gleichbehandlung eine Voraussetzung für die breitestmögliche Entfaltung der Informationsgesellschaft darstellen.In diesem Rahmen sollte die geltende Regelung über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte meiner Meinung nach den Eckpfeiler der Informationsgesellschaft bilden. Des weiteren sind die Grundsätze der Inländerbehandlung , der Vertragsfreiheit sowie der Wahl des anzuwendenden Rechts , die den Vertrag durchdringen , von eminenter Bedeutung.Ich möchte jedoch betonen , daß bis zu einem gewissen Grade eine Harmonisierung - beziehungsweise eine Präzisierung - beispielsweise in folgenden Fragen notwendig ist : beim Erschöpfungsgrundsatz , um die internationale Erschöpfung von Urheberrechten auszuschließen ; - beim Verbreitungsrecht , so daß der Erschöpfungsgrundsatz nicht für die Übertragung immaterieller Kopien von Werken gilt und schließlich - beim Vervielfältigungsprinzip , um auch digitale Vervielfältigungen einbeziehen und die private Verwendung betreffende Ausnahmen , ausschließen zu können.Der Ausschuß möchte außerdem die Bedeutung freiwilliger Lizenzregelungen und technischer Identifizierungssysteme hervorheben. In diesem Zusammenhang erkennen wir an , daß Systeme zur technischen Identifizierung die normale Verwertung digitaler Werke erleichtern und zur Bekämpfung der Piraterie beitragen werden. Wir erkennen außerdem an , daß es harmonisierter Regelungen bedarf , die die Herstellung , Einfuhr und Verwendung von Geräten verbieten , die für die Umgehung technischer Maßnahmen zum Schutz urheberrechtlich geschützter Werke bestimmt sind.Schließlich , Frau Präsidentin , fordern wir die Kommission auf , detaillierte Informationen über den wirtschaftlichen Wert von Aktivitäten in Europa zusammenzutragen , die sich auf urheberrechtlich geschützte Werke beziehen
eur-lex.europa.eu