Mr Speroni , I am aware that , from a rational and Cartesian point of view , you are absolutely right. Scientifically you are right. However , according to popular belief , the Millennium ends in 14 days
Herr Speroni , ich bin mir bewußt , daß Sie vom rationalen und kartesianischen Standpunkt völlig recht haben. Wissenschaftlich betrachtet haben Sie recht. Aber aus der Sicht des Volksglaubens endet das Millennium in 14 Tagen
Mr President , given the Cartesian evidence that this is not an issue falling within my area of responsibility , I can only say to the Member that I have noted her question and that , as usual , the Commission will certainly give her a direct answer
Herr Präsident. Abgesehen von der kartesianischen Eindeutigkeit , daß diese Frage nicht in mein Ressort fällt , kann ich der Frau Abgeordneten sagen , daß ich die von ihr aufgeworfene Frage zur Kenntnis genommen habe und die Kommission selbstverständlich , wie es üblich ist , direkt darauf antworten wird
Mr President , as the rapporteur I thank both the President - in - Office of the Council and the Commissioner for their kind words , but I did ask a concise question in my previous turn. It was asking for someone to explain to us rationally , if not in a Cartesian manner , the difference between an annual revision of the financial perspective and the use of the flexibility instrument. I would like to have an explanation
Herr Präsident. Der Berichterstatter dankt für die freundlichen Worte der amtierenden Ratspräsidentin und auch der Kommissarin , hat allerdings in seinem vorangegangenen Redebeitrag eine präzise Frage gestellt. Es geht darum , dass uns jemand vernünftig , um nicht zu sagen kartesianisch , den Unterschied zwischen einer Revision der jährlichen Finanziellen Vorausschau und der Inanspruchnahme des Flexibilitätsinstruments erläutert. Ich würde gern eine Erklärung erhalten. Ansonsten muss ich das Schweigen als Antwort werten. Ich möchte mich im Namen der Kommission in diesem Sinne sehr herzlich bei Ihnen bedanken , Madame Parly , und Ihren Mitarbeitern , Sie waren wirklich eine sehr geschickte Geburtshelferin für diesen Haushalt 2001 und haben die Debatten und Verhandlungen wirklich auf die wesentlichen Punkte konzentriert : Bedanken möchte ich mich auch bei der Berichterstatterin , Frau Haug , für ihre doch sehr interessante Kombination von absoluter Entschlossenheit und großer Verhandlungsbereitschaft , die zu diesem gutem Ergebnis geführt hat