I should also like to inform the House that Mrs Maij - Weggen has been appointed Royal Commissioner for North Brabant Province in the Netherlands. She has informed me of her resignation with effect from 1 October 2003. I should like to congratulate her on her appointment
Ich möchte das Hohe Haus davon in Kenntnis setzen , dass Frau Maij - Weggen in den Niederlanden zur Königlichen Kommissarin für die Provinz Nordbrabant ernannt wurde. Sie hat mich über ihren Rücktritt mit Wirkung vom 1. Oktober 2003 unterrichtet. Ich möchte sie zu ihrer Ernennung beglückwünschen
This of course also applies to Belgium.In addition the Commission is supporting five territorial employment pacts , in Flanders , Tongeren and Vilvoorde and in Wallonia , Hainaut and West Brabant and finally the region of the capital Brussels. I agree with all those here who have said that we must support these activities on the spot and that we must also exert pressure to ensure that the resources are used and not just spent , but above all for top quality projects to create jobs and to improve the attractiveness of the region
Dies gilt natürlich auch für Belgien.Darüber hinaus fördert die Kommission fünf territoriale Beschäftigungspakte , und zwar in Flandern , Tongeren und Vilvoorde und in Wallonien , Hainaut und West - Brabant und schließlich die Region Hauptstadt Brüssel. Ich stimme mit allen hier überein , die gesagt haben , daß wir diese Aktivitäten vor Ort unterstützen müssen und daß wir damit auch Druck von unten ausüben , damit die Mittel genutzt werden , und zwar nicht nur ausgegeben werden , sondern vor allem für qualifizierte Projekte zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Verbesserung der Attraktivität der Region verwendet werden
Mr President , Commissioner , Mr Zappalà , some 10 years ago , I sat on the municipal council in Eindhoven , in the southeast of Brabant , which is a technology region. Philips and Daf were in dire straits. It was a time of high unemployment as a result of all kinds of developments in international industry. In those days , there was a covenant involving industry and the municipality on building in a sustainable manner. There was little employment in the building industry. Then , we discovered that in Groningen , there was a model for European contracts which was able to meet a number of criteria , for example with regard to equal working conditions and social legislation , but also to the regional labour market's employment criteria and to environmental criteria
Herr Präsident , verehrter Herr Kommissar , sehr geehrter Herr Zappalà. Vor rund 10 Jahren war ich Mitglied des Gemeinderats in Eindhoven , Südost - Brabant , einer Technologieregion. Philips und DAF befanden sich in großen Schwierigkeiten. Es war eine Zeit hoher Arbeitslosigkeit infolge verschiedener Entwicklungen in der Weltwirtschaft. Damals bestand eine Vereinbarung mit der Industrie und der Gemeinde über nachhaltiges Bauen. Die Beschäftigung im Bausektor war gering. Zu diesem Zeitpunkt entdeckten wir , dass es in Groningen ein Modell für europäische Ausschreibungen gab , das eine Reihe von Kriterien erfüllen konnte , beispielsweise in Bezug auf gleiche Arbeitsbedingungen und soziale Rechte , aber auch Beschäftigungskriterien des regionalen Arbeitsmarktes und Umweltkriterien. Wir hielten dieses Modell für nutzbringend und haben es angewendet.Aufgrund der heutigen Vorschläge wäre dies weitestgehend zulässig