| Madam President ,  ladies and gentlemen ,  I should like to express my sincere thanks  -  starting with you ,  Madam President ,  who seem to have a much clearer view of things than I could possibly have imagined.That was a compliment ,  don't read anything else into it. Anyway ,  I should like to thank honourable Members as well :  we have launched something substantial here. For a start ,  we have demonstrated that we don't want a zero rate of progress with the continuation of the structural policy in rural areas. It does us all credit ,  even though some of us may detect a hint of wormwood in the cup. At the same time  - and this I see as particularly important  -  we have given our new partners in central and eastern Europe a signal ,  through this resolution ,  as to what they can do jointly with us. I believe this is a splendid Christmas present for us all ,  and I thank you once again | Frau Präsidentin ,  liebe Kolleginnen und Kollegen. Ich möchte mich ganz herzlich bedanken ,  zunächst einmal bei Ihnen ,  Frau Präsidentin ,  daß Sie mehr Überblick gehabt haben ,  als ich mir überhaupt vorstellen konnte.Das war ein Kompliment ,  es war kein Hintergedanke. Ich möchte mich anschließend auch bei den Kolleginnen und Kollegen bedanken. Wir haben hiermit etwas Substantielles auf den Weg gebracht. Wir haben zum einen gezeigt ,  daß wir bei der Fortführung der Strukturpolitik im ländlichen Raum nicht die Geschwindigkeit Null wollen. Das ehrt uns alle ,  auch wenn für den einen oder anderen ein kleiner Wermutstropfen in diesem Kelch sein mag. Wir haben aber gleichzeitig  -  und das scheint mir besonders wichtig zu sein  -  unseren neuen Partnern in Mittelund Osteuropa mit dem ,  was wir hier beraten haben ,  auch einen Fingerzeig gegeben ,  was sie mit uns gemeinsam tun können. Das empfinde ich für uns alle als ein hervorragendes Weihnachtsgeschenk. Herzlichen Dank nochmals |