But the underlying message is a very positive one. Our social protection systems are not doomed to wither on the vine in the face of international competition and budgetary rigour. They have long been a source of Europe's strength , a vector for solidarity and a productive factor and they can remain so in the future
Unsere Sozialschutzsysteme sind angesichts des internationalen Wettbewerbs und strenger Haushaltspolitik nicht zum Ausdorren verdammt. Sie sind seit langem eine Quelle von Europas Stärke , ein Garant für Solidarität und ein produktiver Faktor , und das können sie auch in Zukunft bleiben.Doch um dies zu erreichen , müssen unsere Systeme angepaßt und modernisiert werden
I am quite sure that he is well aware of that situation and will make sure that we are in a strong position for those WTO negotiations.I was delighted to hear the Commissioner say that 50 % of farmers are over 55. I just qualify as being under 55 - I am not quite sure whether that also applies to the Committee on Agriculture. It is a very poignant point : we must prepare for the younger generation because if we allow these young people to wither then the vine dies and with it the industry
Ich bin sicher , der amtierende Ratspräsident kennt die Situation und wird dafür sorgen , daß wir bei diesen Verhandlungen in einer starken Position sind.Ich halte die Aussage des Kommissars , 50 % der Landwirte seien älter als 55 Jahre , für positiv. Ich gehöre gerade noch zu denjenigen unter 55 Jahren , weiß allerdings nicht , ob das auch für die Mitglieder des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung zutrifft. Das ist ein sehr bitterer Punkt : Wir müssen an die jüngere Generation denken , denn wenn wir diese jungen Menschen verkümmern lassen , dann stirbt die Basis und damit die Landwirtschaft
An effective internal market requires effective structures. Tax systems must become more equitable in the interests of employment and balance. Under a single currency system , the public finances of all Member States will be subject to precise individual supervision. Why should taxation not be subject to the same supervision.The greatest problem is the increasing concentration of the burden of taxation on labour. For some reason it is imagined that businesses which provide employment are wealthier , as they are taxed disproportionately in comparison , for example , with business which go in for automation. In developing tax systems , the distorted way in which tax is levied should be corrected without delay. The minimum requirement is that businesses which provide employment should be placed on an equal footing with businesses using automation. Otherwise our society will wither away because of automation designed to avoid taxation. The taxation of capital income has already been discussed many times in the House , and we have proposed various solutions
Ein funktionierender Binnenmarkt braucht funktionierende Strukturen. Die gerechtere Gestaltung der Steuersysteme ist im Interesse von Beschäftigung und Gleichgewicht unbedingt notwendig. Bei der Einführung der einheitlichen Währung wird der Staatshaushalt aller Mitgliedstaaten einer bis ins einzelne gehenden strengen Kontrolle unterzogen. Weshalb sollte die gleiche Kontrolle nicht auch auf die Besteuerung angewandt werden.Das größte Problem besteht darin , daß die Arbeitskraft immer stärker besteuert wird. Aus irgendeinem Grund wird davon ausgegangen , daß die Unternehmen , die viele Arbeitskräfte beschäftigen , reicher seien , denn deren Steuerbelastung ist im Vergleich etwa zu stark automatisierten Unternehmen unangemessen hoch. Bei der Entwicklung der Steuersysteme muß diese Diskrepanz unverzüglich beseitigt werden. Zuallermindest muß man verlangen , daß die Unternehmen , die Arbeitskräfte beschäftigen , den stark automatisierten Unternehmen steuerlich gesehen wenigstens gleichgestellt werden. Sonst trocknet unsere Gesellschaft an ihrer die Steuern vermeidenden Automatisierung aus. Da besteht wirklich dringender Handlungsbedarf