However , we can see a telling example right next to us of the way the EU can mean that resources of common interest can create partnership and development. The river running through Strasbourg used to be a poisoned watercourse , a barrier. Now it is a common waterway and source of fish.The EU must also develop sustainable and effective partnerships with other important players
Ganz in unserer Nähe können wir auch ein hervorragendes Beispiel dafür sehen , wie Ressourcen von gemeinsamem Interesse zu Zusammenarbeit und Entwicklung führen können. Der durch Straßburg fließende Wasserlauf war früher ein vergiftetes Gewässer und eine Grenze. Heute ist er ein gemeinsames Fahrwasser und ein Fischereigewässer.Die EU muss in diesen Fragen auch eine beständige und effektive Partnerschaft mit anderen wichtigen Akteuren eingehen
Mr President , Commissioner , my compliments to Mrs Lienemann on her excellent work on the Water Directive. I should like to remind you that the very serious environmental problems facing us today in the shape of climate change , the depletion of primeval forests and overfishing , constantly affect our common and vital but , in some ways , unowned resources. We should also recognise that , in Europe , our fresh water sources may be said to be on the borderline between being owned by everyone and by no - one. It is therefore strategically important that responsibility for water is established. It is also important for the different watercourses to be kept together and managed as the totality they in fact are , irrespective of who owns one section or another of a common watercourse. We need to recognise that water is a joint liability
Herr Präsident , Frau Kommissarin. Ich möchte meiner Hochachtung für die von Frau Lienemann mit dieser Wasserrichtlinie geleistete Arbeit Ausdruck geben. Lassen Sie mich daran erinnern , daß die wirklich großen Umweltprobleme , denen wir uns gegenwärtig gegenüber sehen - Klimaveränderungen , Zerstörung der Urwälder , Überfischung der Meere - jedes Mal unsere gemeinsamen und absolut notwendigen , aber irgendwie auch herrenlosen Ressourcen betrifft. Wir müssen erkennen , daß auch unser Frischwasser in Europa zu den Grenzfällen gehört , in denen Ressourcen allen und niemandem gehören. Darum ist es von strategischer Bedeutung , die Verantwortlichkeit für das Wasser festzulegen. Ebenso wichtig ist es , die verschiedenen Gewässer zusammenzufassen und als Einheit zu betrachten , unabhängig davon , in wessen Besitz sich der eine oder andere Abschnitt eines gemeinsamen Wasserlaufs befindet
I am particularly pleased with the vote cast in the Committee on the Environment , Public Health and Food Safety , since 12 of the 21 amendments that were tabled by the Committee on Agriculture and Rural Development have been adopted.To put it briefly , our committee's aims were : firstly , to point out the precautionary , preventive action and polluter pays principles ; secondly , to highlight the need for the rational use of land as part of an ecological form of agriculture ; thirdly , to establish national and Community complementary measures for implementation , such as the definition of other pollutants and specific monitoring programmes for sediments and biota ; fourthly , to highlight the need for a formal evaluation of the consistency and effectiveness of the various Community acts on water quality ; fifthly , to call for the coordination of monitoring programmes and national inventories when a watercourse runs through several Member States ; and sixthly - finally - to demonstrate the need for the Member States to accompany their inventories with a timetable for implementing the objectives for reducing , and indeed phasing out , emissions
Ich bin besonders erfreut über das Abstimmungsergebnis im Ausschuss für Umweltfragen , Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit , denn zwölf der 21 vom Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung eingebrachten Änderungsanträge sind übernommen worden.Kurz gesagt , ging es unserem Ausschuss darum , erstens das Vorsorge - , das Vorbeugungs - und das Verursacherprinzip zu betonen ; zweitens die Notwendigkeit einer rationellen Nutzung des Bodens im Rahmen einer ökologischen Landwirtschaft hervorzuheben ; und drittens durchzuführende ergänzende nationale und gemeinschaftliche Maßnahmen festzulegen , wie die Bestimmung weiterer Schadstoffe oder Überwachungsprogramme für Sedimente und Biota ; viertens die Notwendigkeit einer formellen Bewertung der Kohärenz und Wirksamkeit der einzelnen Rechtsakte der Gemeinschaft zur Wasserqualität hervorzuheben ; fünftens zu einer Koordinierung der Überwachungsprogramme und der einzelstaatlichen Bestandsaufnahmen im Falle von grenzüberschreitenden Wasserläufen aufzurufen ; und schließlich sechstens die Notwendigkeit aufzuzeigen , dass die Mitgliedstaaten ihre Bestandsaufnahme mit einem Zeitplan für die Umsetzung von Zielen zur Reduzierung bzw. Einstellung der Emissionen ergänzen