We should therefore take measures with regard to both information and training. Information should obviously be aimed at the public , training should be professional and aimed at different categories , particularly traders. By trade I mean commerce , tourism and services , in other words the tertiary market , the market that will physically meet the single currency.French colleagues will recall that in their country , 30 years on , the elderly are still today thinking in terms of old francs and new francs. Thirty years ago , two zeros were simply wiped off , and still today they talk in terms of old francs. Just think of multiplying the euro by a different figure in each of the 15 Member States when it becomes real currency , on 1 January 2002. By that date , it will be essential to have carried out this information and training action jointly , and to ensure that the three market components work together - namely industry , commercial distribution and , above all , the sector forming the vertex of this triangle , the consumers.Another practical aspect of the introduction of the euro is the effective changeover from the relevant national coins and notes to the euro | Auf unserem Kontinent gibt es bereits einen Konsumrückgang physiologischer Art , und wenn jetzt noch die psychologischen Folgen eines Rückgangs des Verbrauchs angesichts der Ungewißheit bei Einkäufen hinzukommen , werden dadurch Probleme geschaffen , die nicht leicht zu lösen sein werden.Aus diesem Grunde sind einerseits Informations - und andererseits Schulungsmaßnahmen erforderlich. Während die Informationen natürlich auf die Bürger ausgerichtet sein müssen , muß es bei der Schulung um eine berufliche Ausbildung für die verschiedenen Kategorien gehen , vor allem im Bereich des Handels , wobei ich darunter den Handel im engeren Sinne , den Tourismus und die Dienstleistungen verstehe , d.h. den gesamten tertiären Sektor , auf dem es bei der Einführung der einheitlichen Währung eine physische Begegnung mit der neuen Währung geben wird.Von den französischen Freunden wird darauf hingewiesen , daß dreißig Jahre nach Einführung des neuen französischen Francs die Älteren in ihrem Lande noch heute in alten und neuen französischen Francs denken. Vor dreißig Jahren wurden lediglich zwei Nullen weggenommen , und noch heute wird - um es nochmals zu sagen - von alten Francs gesprochen. Überlegen Sie einmal , was es bedeuten wird , wenn bei Einführung des Euro am 1 |