Did they just want to go through the motions of setting out principles which they have not carried out in practice. Under that Article 128 and the Kaleidoscope Programme , two other programmes - Raphael and Ariane have now been set in motion but only after a rather picturesque fight in a climate of uncouth stinginess with masses of cuts , the outward signs of a grudging acceptance of the inevitable rather than the creation of a well thought out , inspiring and forward - looking project.The Raphael Programme , Mr President , is fundamental for protecting and promoting the cultural heritage and , in other words , it is fundamental for protecting the European cultural identity , the very cornerstone of European citizenship , the very raison d'être for our presence here.Do they not want it. Then let them say so. Do they , in practice , want to make the provisions of Article 128 impracticable. Then let them say that too. What is unacceptable is that they should completely undermine basic programmes by giving them such paltry sums of money and , in the end , convert the European cultural identity into a sordid bartered good by tossing a handful of coins at it. The Maastricht Treaty dedicated culture as one of the common actions to be boosted | Wollten sie damit vielleicht nur eine hohle Grundsatzerklärung abgeben , die dann später in der Praxis wieder hinfällig werden sollte. Gemäß diesem Artikel 128 und unter der Ägide des KALEIDOSKOP - Programms sind zwei große Programme - RAPHAEL und ARIANEin Gang gesetzt worden , begleitet von einem pittoresken Gerangel und Geschacher , das ganze garniert mit Ausflüchten , die eher das Konfliktpotential etwas zu entschärfen vermögen als ein verheißungsvolles und zukunftsträchtiges Projekt in die Wege zu leiten.Das Programm RAPHAEL , Herr Präsident , ist unverzichtbar für den Schutz und die Förderung des europäischen Kulturerbes , oder anders ausgedrückt : es ist unverzichtbar für den Schutz der europäischen kulturellen Identität , die wiederum der Grundstein der europäischen Staatsbürgerschaft ist und letztendlich auch der Grund dafür , daß wir alle hier sind.Will man das nicht. Dann möchten wir das gern hören. Soll das , was in Artikel 128 festgelegt ist , in der Praxis undurchführbar gemacht werden. Dann möchten wir auch das hören. Es geht jedenfalls nicht an , den Programmen dadurch die Legitimation zu entziehen , daß ihnen ein lächerlicher Finanzrahmen zugeteilt wird , und es geht auch nicht an , daß die vielbeschworene europäische Identität zu einem billigen Schachergut gemacht wird. Investitionen im Bereich der Erhaltung des Kulturerbes ermöglichen nämlich eine Wiederbelebung der alten Handwerke , schaffen Arbeitsplätze und fördern die Tourismusindustrie und die wirtschaftliche Entwicklung vieler Regionen der Gemeinschaft , die reich an kulturellem Erbe sind , in ihrer wirtschaftlichen Entwicklung aber weit zurückliegen |