Mr President , I do not wish to delay this House too much longer , but I would like to make one trenchant point. We were summoned here to vote , originally at 12.00 , then at 12.15 and now here we are voting at nearly 12
– Herr Präsident , ich möchte dieses Hohe Haus nicht weiter aufhalten , sondern nur eine kritische Bemerkung machen. Wir wurden zur Abstimmung hierher beordert , ursprünglich um 12.00 Uhr , dann um 12.15 Uhr , und wenn wir jetzt abstimmen , ist es beinahe 12
. Mr President , anyone who has observed the brutal violations of human rights in Uzbekistan would expect trenchant criticism of the regime in Uzbekistan , rather than these to be played down , as we have just heard Mr Posselt do
Herr Präsident. Wer die brutalen Menschenrechtsverletzungen in Usbekistan betrachtet , würde erwarten , dass harte Kritik an diesem Regime in Usbekistan geübt wird , und nicht Relativierung , wie wir sie gerade von Herrn Posselt gehört haben
– Mr President , on Monday , 5 January 2004 , the ran a trenchant essay entitled ‘Teargas for Haiti’ by the German author Hans Christoph Buch. What does that have to do with the tragic situation in Zimbabwe under its President , Robert Mugabe , our topic of debate
Herr Präsident. Am Montag , den 5. Januar 2004 , erschien in der ein eindringlicher Essay des deutschen Autors Hans Christoph Buch mit dem Titel „Tränengas für Haiti“. Was hat dies mit der dramatischen Situation in Simbabwe unter Präsident Robert Mugabe , unserem Diskussionsthema , zu tun