Madam President , on a point of order. I would like to say that a lot of Members are sick and tired of the behaviour of a certain Member. I would like to ask you to proceed. We do not wish to be interrupted at every turn. The matter is too serious for us to waste time on tomfoolery
Frau Präsidentin , zur Geschäftsordnung. Ich möchte sagen , daß wirklich viele Mitglieder das Verhalten eines bestimmten Mitgliedes satt haben. Ich möchte Sie bitten , weiterzumachen. Wir wollen nicht dauernd unterbrochen werden. Die Sache ist zu ernst , um Zeit auf Mätzchen zu verschwenden. Das Präsidium hat diese Anweisungen erteilt , nicht Herr Falconer
You know this. What are you doing. Have you replied to the complaint of the Association of Municipalities of Campo de Gibraltar. When is the Committee on Petitions going to reply to a communication presented and signed by more than 35 associations - collectives , unions and municipalities - from the area.Let us forget about the yellow submarine and other tomfoolery , which has no place here. This is now real. Let us be serious.Ladies and gentlemen , your initial jeers , when I condemned this case on 5 July , and your laughter , have simply increased the desire of the Andalusian people to be respected and not to be humiliated with shameful explanations and to be obliged to endure an unnecessary situation of risk
Sie wissen das. Was tun Sie. Haben Sie auf die Beschwerde des Gemeindeverbands von Campo de Gibraltar geantwortet. Wann wird der Petitionsausschuss auf ein Schreiben reagieren , das von mehr als 35 Vereinigungen - Gruppen , Gewerkschaften und Gemeinden - der Region unterzeichnet und eingereicht wurde.Lassen wir das Yellow Submarine und solche dummen Späße , die nicht hierher gehören. Das ist jetzt Realität. Seien Sie ernst.Meine Damen und Herren Parlamentarier , Ihre anfänglichen Buhrufe , als ich den Fall am 5. Juli dieses Jahres zur Sprache brachte , und Ihr schallendes Gelächter haben den Wunsch des andalusischen Volkes , respektiert , nicht mit peinlichen Erklärungen gedemütigt und nicht gezwungen zu werden , sich einem unnötigen Risiko auszusetzen , nur noch größer werden lassen
Madam President , Mr President - in - Office of the Council , ladies and gentlemen , we spoke a great deal at Göteborg about sustainable development , a fashionable , but woolly concept if there ever was one. There is no doubt that we must praise the Member States determination to introduce concerns about public health and the environment into all the policies imposed by Brussels. It certainly is high time to do so , following mad cow disease and the foot - and - mouth epidemic.On the other hand , the determination to present the Kyoto Protocol and the forthcoming global pact as a panacea is absolute tomfoolery. It is a deal designed for fools , and Europe is the only party at the table - another instance where the white man is allowing himself to be accused of single - handedly destroying the whole planet. Neither China nor India will be taking part , because they gain from development , growth and industrialisation. The US is taking a similar approach , at a time when growth is slowing down against a background of increased international competition
Frau Präsidentin , Herr Ratspräsident , meine sehr verehrten Damen und Herren. In Göteborg ist viel von nachhaltiger Entwicklung die Rede gewesen , einem höchst nebulösen Begriff , der jedoch gerade in Mode ist. Ohne Zweifel ist die Absicht der Mitgliedstaaten , die Belange der Umwelt und der öffentlichen Gesundheit in allen von Brüssel durchgedrückten Politiken zu berücksichtigen , sehr positiv zu bewerten. Nach dem Rinderwahnsinn und der Maul - und Klauenseuche war es dazu wohl auch höchste Zeit.Dass das Koyoto - Protokoll und die künftige weltweite Vereinbarung gebetsmühlenartig als Wundermittel hingestellt werden , ist hingegen nichts als ein Bluff , mit dem Europa für dumm verkauft werden soll , eine Art Schluchzer des weißen Mannes , der sich anklagen lässt , ganz allein die Welt zu verseuchen. Weder China noch Indien werden sich beteiligen , weil sie auf Entwicklung , Wachstum und Industrialisierung setzen. Eine ähnliche Haltung findet man auf amerikanischer Seite , zumal jetzt , wo das Wirtschaftswachstum sich vor dem Hintergrund eines verschärften internationalen Wettbewerbs verlangsamt.Zweitens finden Sie gar nicht genügend harsche Worte , um die gewalttätigen Demonstrationen zu verurteilen , von denen der Gipfel begleitet war