Mr President , first of all I wish to congratulate Mr Lisi on the wonderful work he has done.Secondly , to say that passengers , thunderstruck to learn that they cannot travel even though they have a ticket or whose flight is cancelled at the last minute , obviously need adequate legal protection from the European Union and from our legal framework. We are taking numerous steps in this direction.At first reading , the European Parliament took an overall position , looking at this need but also not ignoring the individual interests of the airlines and tour operators , especially at this crucial stage for both air transport and tourism | Herr Präsident. Zunächst möchte ich Herrn Lisi zu seiner hervorragenden Arbeit beglückwünschen.Zweitens , Fluggäste , die aus heiterem Himmel erfahren , dass sie , obwohl sie ein Ticket besitzen , nicht reisen können oder ihr Flug im letzten Augenblick abgesagt worden ist , müssen selbstverständlich im Rechtssystem der Europäischen Union hinreichenden juristischen Schutz genießen. Wir haben zahlreiche Schritte in diese Richtung unternommen.Die umfassende Stellungnahme des Europäischen Parlament in der ersten Lesung ist dieser Notwendigkeit gerecht geworden , hat aber auch die spezifischen Interessen der Fluggesellschaften und der Tour Operators , gerade in dieser für den Luftverkehr und den Tourismus so schwierigen Zeit , nicht übersehen |