Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"tangential" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
tangential
 
1. {adjective}   tangential   , berührend  
 
 
tangential acceleration Tangentialbeschleunigung
tangential force Tangentialkraft
tangential resistance Tangentialwiderstand
tangential velocity Umfangsgeschwindigkeit
tangential wheel Tangentialrad
 
 
 
 
 
Examples (Beispiele)
I know that , from a technical point of view , this issue does not come under the issue we are discussing now , but it is tangential to the general issue and I should like the Commissioner to tell me if the Commission has at its disposal studies which show how the cost of enlargement will ultimately be distributed. I refer to the question of own resources , Commissioner , but I think that these issues are directly connectedDaher möchte ich die Kommissarin bitten , mir zu sagen , ob die Kommission über Studien verfügt , die Auskunft darüber geben , wie die Kosten der Erweiterung schließlich aufgeteilt werden. Ich beziehe mich hier auf die Frage der Eigenmittel , Frau Kommissarin , doch ich denke , dass diese Fragen in einem direkten Zusammenhang stehen. Wir brauchen einen Ministerrat , der aus meiner Sicht – selbst als Europaabgeordneter – mit allen erforderlichen Befugnissen ausgestattet ist
During this year of intense work , the committee has listened to the opinions of dozens of experts in all fields , from economic to veterinary , dealing with logistical and political aspects , Community and international legislation , as well as tangential aspects such as tourism , goods transport , emotional aspects , etc.Many of the people invited to the committee occupied very important posts during the management of the last outbreak of the disease. But the committee also gave the owners of farms affected and the local authorities and associations in these areas the opportunity to express their opinions during the various visits organised both to the United Kingdom and to the Netherlands. Furthermore , as chairperson of this committee , I have held several meetings on this disease , together with the rapporteur , Mr Kreissl - Dörfler , with experts and top officials from non - Community countries , such as Paraguay , Argentina and BrazilIm Laufe der einjährigen intensiven Arbeit hörte der Ausschuss die Meinungen Dutzender von Experten aller Sachgebiete , vom Wirtschafts - bis zum Veterinärbereich , behandelte dabei Aspekte der Logistik , der Politik , des internationalen und Gemeinschaftsrechts sowie Fragen , die den Tourismus , den Gütertransport , emotionelle Aspekte usw. berühren.Viele der vor den Ausschuss geladenen Personen hatten bei der Bekämpfung des letzten Ausbruchs der Seuche verantwortungsvolle Funktionen inne. Doch der Ausschuss gab während seiner organisierten Besuche in Großbritannien und Holland auch den Eigentümern der betroffenen Betriebe und den lokalen Behörden und Verbänden dieser Regionen Gelegenheit , ihre Meinung zu äußern. Zudem habe ich als Vorsitzende dieses Ausschusses zusammen mit dem Berichterstatter , Herrn Kreissl - Dörfler , mit Sachverständigen und Spitzenbeamten aus Ländern außerhalb der Gemeinschaft wie Paraguay , Argentinien und Brasilien verschiedene Gespräche über diese Seuche geführt
This is quite an opportune time , but also a very challenging one. Economic growth seems to be underway , it is beginning to take shape. It does not present itself , however , as some fundamental reduction in unemployment. On the other hand , although there is unemployment , there are bottlenecks and a shortage of manpower in certain industries. This sort of situation is very challenging. It is important that we try to create confidence and faith in the future among the economy s key players. In the private sector : those who provide employment ; and consumers , who generate demand and opportunities for employment.As was mentioned earlier , the single currency has increased our opportunities , but at the same time also produced new risk factors. As far as the macroeconomic dialogue and its nature are concerned , I would like to express my agreement with what Mrs Randzio - Plath said earlier. It is important that the economy s main players can enter into confidential discussions in so far as their duties overlap. Each one will have their own duties to perform , both the ECB and the social partners , but in places they are tangential to one another. It is important that these main players understand one another s reasoning and basic points of departure.As the country to hold the presidency , Finland also wants to stress the importance of transparency in this matter , although the operative word here is confidentialityZwar kündigt sich ein Wirtschaftswachstum an , doch ist es noch eine sehr zarte Pflanze und läßt noch keine wesentliche Verringerung der Arbeitslosigkeit erkennen. Trotz der Arbeitslosigkeit gibt es in bestimmten Bereichen aber auch Engpässe und Arbeitskräftemangel. Diese Lage stellt eine Herausforderung dar. Es muß Vertrauen in und Glauben an die Akteure der Wirtschaft entwickelt werden , und zwar gegenüber dem privaten Sektor , also gegenüber den Arbeitgebern und auch gegenüber den Verbrauchern , die die Nachfrage und Auftragslage verbessern.Wie hier herausgestellt wurde , hat die gemeinsame Währung unsere Chancen verbessert , gleichzeitig aber auch neue Risiken geschaffen. Was den makroökonomischen Dialog und seinen Charakter betrifft , so schließe ich mich gern der Auffassung an , die Frau Randzio - Plath hier vertreten hat. Es ist wichtig , daß die Hauptakteure des makroökonomischen Dialogs vertrauliche Gespräche führen können , soweit sich ihre Aufgaben überschneiden. Jedem dieser Akteure obliegen doch spezifische Aufgaben , der Europäischen Zentralbank und den Sozialpartnern , aber in einigen Punkten tangieren sich die Ziele. Deshalb müssen die Hauptakteure die Ideen und Auffassungen der anderen verstehen können.Als Präsidentschaft betont Finnland hier ebenfalls die Transparenz , auch wenn es um Vertraulichkeit der Gespräche geht. Das heißt im wesentlichen , daß jeder Gesprächsteilnehmer seine Probleme und sein Gebiet präsentiert , wobei nicht unbedingt gemeinsame Beschlüsse angestrebt werden , sondern gegenseitiges Verständnis. Ich glaube , daß das Parlament sich hier Gehör verschaffen kann , zumindest werde ich sehr gern die Botschaft dieser Debatte in den am Montag stattfindenden Dialog hineintragen.Dem Präsidenten des ECOFIN - Rates und zu Kommissar Solbes Mira sage ich , daß das , was wir mit dem makroökonomischen Dialog in den nächsten Tagen beabsichtigen , nicht nur dafür ist , was gegenwärtig geschieht , sondern damit soll eine Atmosphäre geschaffen werden , so daß wir uns im Falle eines Problems oder schwieriger Fragen wirklich mit den Sozialpartnern zusammensetzen und Lösungen für unsere Probleme ausarbeiten können
eur-lex.europa.eu