| Finally ,  the fourth action under environment relates to the city of tomorrow and cultural heritage.Madam Commissioner ,  as has often been stated in this House ,  cathedrals ,  tapestries and great palaces are all part of Europe. They represent a great cultural heritage that we must not lose. Substantial investment in resources and technology is needed if we are to conserve it well ,  not just patch it up. If we take inadequate measures to restore our cultural and historical heritage ,  we shall gain nothing.This programme is also of great consequence ,  therefore. The objectives have been well chosen ,  but unfortunately there are too many of them.As Mr Tannert said referring to his programme ,  the Commission has used the word priority in a sense I simply cannot grasp. There are no less than 130 priorities in this specific programme | Frau Kommissarin ,  wie hier schon häufig gesagt wurde :  Europa  -  das sind die Kathedralen ,  Europa  -  das sind die Gemälde ,  Europa  -  das sind die großen Paläste ,  das großartige kulturelle Erbe ,  das wir auf keinen Fall verlieren dürfen und das viel Technologie erfordert ,  nicht nur Ressourcen zur Konservierung ,  sondern zur guten Konservierung. Wenn wir unser kunsthistorisches Erbe schlecht restaurieren ,  haben wir keine gute Arbeit geleistet.Deshalb ist dies ebenfalls ein bedeutsames Programm. Die Ziele sind sehr gut ausgewählt ,  nur gibt es leider zu viele Prioritäten.Wie Herr Tannert sagte ,  als er über sein Programm sprach ,  hat die Kommission das Wort Priorität in einem Sinne verwendet ,  den ich nicht verstehen kann. Denn dieses spezifische Programm enthält 130 Prioritäten. Deshalb muß ich Ihnen sagen ,  Frau Kommissarin ,  die Ziele sind sehr gut ,  aber die Prioritäten scheinen mir zu zahlreich zu sein ,  wenn wir denn alle unter Priorität dasselbe verstehen :  etwas ,  das hervorgehoben und an erster Stelle behandelt werden muß |