We do not think that the EU should decide to what extent the Member States should teach a common syllabus of European history
Wir sind nicht der Ansicht , daß die EU darüber entscheiden soll , ob in den Mitgliedsländern ein gemeinsamer Grundunterricht über europäische Geschichte durchgeführt werden soll
For example , we find the De Clercq report's desire to harmonize the school systems of EU countries in terms of their syllabus to be an expression of a dangerous line of thinking , particularly against the backdrop of the proposal in the report to introduce joint teaching of selected subjects to promote a clearly positive view among pupils of the EU. In our view , teaching pupils about European history and culture is excellent , and voluntary coordination between European countries and their schools and teachers centred around particular subjects is also an excellent idea
Zum Beispiel halten wir Herrn De Clercqs Wunsch nach Harmonisierung der Lehrstoffe der Schulen in den EU - Ländern für gefährlich , nicht zuletzt vor dem Hintergrund , daß im Bericht auch vorgeschlagen wird , zu bestimmten Themen gemeinsamen Unterricht einzuführen , in dem den Schülern eine positive Sicht der EU vermittelt werden soll. Unserer Meinung nach ist es sehr gut , wenn die Schüler in europäischer Geschichte und Kultur unterrichtet werden. Auch eine freiwillige Koordinierung zwischen europäischen Ländern , ihren Schulen und Lehrern zu bestimmten Themen ist eine ausgezeichnete Idee
This should continue in future to be the prerogative of the Nation States.2.The right to vote in municipal elections for immigrants can be decided without introducing Union citizenship. In Sweden all immigrants already have the right to vote in municipal elections after two years of residence.3.A citizenship of the Union automatically creates discrimination against immigrants from countries outside the Union. The right to vote in municipal elections should apply to all immigrants regardless of their country of origin.4.Freedom of movement without any restrictions is , as experience shows , absolutely undesirable for social reasons. The States have to be able to guarantee good conditions , rights and integration for the immigrants.5.The idea of teaching a common syllabus of European history is totally bizarre. Such a standardization of history teaching is equivalent to censorship of critical scholarship and entails the setting up of a fundamentally dubious picture of actual history. No real European identity will be created by such artificial methods.6.Far more appropriate than the unproductive , mistaken proposals in the report would be to abolish the current semiauthoritarian level of government in the Union and replace it with a simpler system based on national sovereignty and the principle of subsidiarity
Dies muß auch in Zukunft ein Prärogativ des Nationalstaats sein.2.Kommunales Wahlrecht für Einwanderer kann ohne Einführung einer EU - Staatsbürgerschaft beschlossen werden. In Schweden haben schon jetzt alle Einwanderer nach zweijährigem Aufenthalt kommunales Wahlrecht.3.Durch eine EU - Staatsbürgerschaft entsteht automatisch eine Diskriminierung von Einwanderern aus Ländern außerhalb der Union. Das kommunale Wahlrecht muß für alle Einwanderer gelten , unabhängig vom Herkunftsland.4.Freizügigkeit ohne jede Einschränkung ist erfahrungsgemäß aus sozialen Gründen gar nicht wünschenswert. Die Staaten müssen den Einwanderern gute Bedingungen , Rechte und Integration garantieren können.5.Die Idee eines Grundunterrichts in europäischer Geschichte ist sehr seltsam. Eine solche Vereinheitlichung der Geschichtsauffassung ist gleichbedeutend mit einer Zensur der kritischen Wissenschaft und der Darstellung eines im Grunde fragwürdigen Bilds der tatsächlichen Geschichte. Mit solchen gekünstelten Methoden schafft man keine europäische Identität.6.Wichtiger als die unproduktiven und falschen Vorschläge des Berichts wäre die Abschaffung der derzeitigen Regierungsform der Union. Sie sollte durch ein einfacheres , auf Volkssouveränität und Öffentlichkeitsprinzip aufgebautes System ersetzt werden. Nur so wird Europa zu einem Europa der Bürger und nicht zu einem Europa der Beamten , Juristen und Eliten. Die Generaldirektion Wissenschaft des Europäischen Parlaments hatte geschrieben : Die Unionsbürgerschaft