| Mr President ,  I have a great deal of sympathy for language teachers in Italy who do not have Italian nationality. As a citizen of a very small country ,  I am a great advocate of the free movement of workers and self - employed people and also of the freedom of establishment. As an old suffragette ,  I have spent 40 years on the barricades ,  fighting against all forms of discrimination ,  whether based on gender or on nationality. But the free movement of workers must not result in discrimination against nationals.Coming from a country whose active population is more than 50% non - Luxembourgeois ,  foreign residents or people who cross the border every day to work ,  I know what I am talking about. In my country ,  for secondary school teachers we have very strict and very hard recruitment competitions. We cannot ,  and I say this as a matter of principle ,  discriminate against nationals by making access to employment easier for non - nationals.This said ,  I hope that our debate will go some way to promoting an equitable solution for language teachers in Italy | Herr Präsident ,  ich habe sehr viel Verständnis für die Probleme der Fremdsprachenlektoren in Italien ,  die keine italienischen Staatsbürger sind. Als Bürgerin eines ausgesprochen kleinen Landes bin ich eine große Verfechterin der Freizügigkeit von Arbeitnehmern und selbständig Tätigen sowie der Niederlassungsfreiheit ,  und als langjährige Frauenrechtlerin kämpfe ich seit mehr als 40 Jahren gegen alle Formen der Diskriminierung ,  sei es aus Gründen des Geschlechts oder der Staatsangehörigkeit.Ich komme aus einem Land ,  dessen Erwerbsbevölkerung zu 50 % aus Nichtluxemburgern besteht ,  aus ausländischen Mitbewohnern oder Grenzgängern ,  und weiß daher ,  wovon ich spreche. In meinem Land gibt es sehr strenge und harte Auswahlprüfungen für Hochschullehrer. Es darf einfach nicht sein ,  ich sage dies ganz grundsätzlich ,  dass man die eigenen Staatsangehörigen diskriminiert ,  indem man Nichtstaatsangehörigen den Berufszugang erleichtert.Davon abgesehen hoffe ich ,  dass unsere Aussprache dazu beitragen wird ,  eine gerechte Lösung für die Fremdsprachenlektoren in Italien zu befördern. Dennoch muss ich sagen ,  dass wir die Tagesordnung vom Freitag mehr als ausfüllen könnten ,  wenn wir uns mit allen auftretenden Diskriminierungsfällen dieser Art beschäftigen würden ,  vor allem mit Diskriminierungen aufgrund des Geschlechts |