Mr President , I have a great deal of sympathy for language teachers in Italy who do not have Italian nationality. As a citizen of a very small country , I am a great advocate of the free movement of workers and self - employed people and also of the freedom of establishment. As an old suffragette , I have spent 40 years on the barricades , fighting against all forms of discrimination , whether based on gender or on nationality. But the free movement of workers must not result in discrimination against nationals.Coming from a country whose active population is more than 50% non - Luxembourgeois , foreign residents or people who cross the border every day to work , I know what I am talking about. In my country , for secondary school teachers we have very strict and very hard recruitment competitions. We cannot , and I say this as a matter of principle , discriminate against nationals by making access to employment easier for non - nationals.This said , I hope that our debate will go some way to promoting an equitable solution for language teachers in Italy | Herr Präsident , ich habe sehr viel Verständnis für die Probleme der Fremdsprachenlektoren in Italien , die keine italienischen Staatsbürger sind. Als Bürgerin eines ausgesprochen kleinen Landes bin ich eine große Verfechterin der Freizügigkeit von Arbeitnehmern und selbständig Tätigen sowie der Niederlassungsfreiheit , und als langjährige Frauenrechtlerin kämpfe ich seit mehr als 40 Jahren gegen alle Formen der Diskriminierung , sei es aus Gründen des Geschlechts oder der Staatsangehörigkeit.Ich komme aus einem Land , dessen Erwerbsbevölkerung zu 50 % aus Nichtluxemburgern besteht , aus ausländischen Mitbewohnern oder Grenzgängern , und weiß daher , wovon ich spreche. In meinem Land gibt es sehr strenge und harte Auswahlprüfungen für Hochschullehrer. Es darf einfach nicht sein , ich sage dies ganz grundsätzlich , dass man die eigenen Staatsangehörigen diskriminiert , indem man Nichtstaatsangehörigen den Berufszugang erleichtert.Davon abgesehen hoffe ich , dass unsere Aussprache dazu beitragen wird , eine gerechte Lösung für die Fremdsprachenlektoren in Italien zu befördern. Dennoch muss ich sagen , dass wir die Tagesordnung vom Freitag mehr als ausfüllen könnten , wenn wir uns mit allen auftretenden Diskriminierungsfällen dieser Art beschäftigen würden , vor allem mit Diskriminierungen aufgrund des Geschlechts |