The Commission s declared intention to regulate the conditions of competition on the European market is ridiculous , for the only law which competition respects is the law of the jungle where the most powerful squash or devour the weakest elements
Der von der Kommission bekundete Wille , die Wettbewerbsbedingungen auf dem europäischen Markt reglementieren zu wollen , ist müßig , denn das einzige Gesetz , dem der Wettbewerb gehorcht , ist das Gesetz des Dschungels , nach dem die Stärkeren die Schwächeren niederwalzen oder fressen
Madam President , I am glad the House has made that decision , but you are in danger of setting rather dangerous precedents because if this House had voted to continue the report then it would be overruling its own rules. The document should be available in the languages of the Members present. We have entered dangerous ground when you use the majority to squash the views of a minority
Frau Präsidentin. Ich begrüße diese Entscheidung des Hauses , doch laufen Sie Gefahr , hier einen recht gefährlichen Präzedenzfall zu schaffen , denn wenn das Parlament die Fortsetzung der Abstimmung befürwortet hätte , hätte es damit seine eigene Geschäftsordnung außer Kraft gesetzt. Das Dokument muß in allen Sprachen der vertretenden Mitgliedstaaten verfügbar sein. Wir begeben uns auf gefährliches Eis , wenn Sie die Mehrheit dazu gebrauchen , die Ansichten einer Minderheit abzuschmettern
in writing. - I support Richard Corbett's report amending the Rules of Procedure regarding the formation of political groups. With 27 Member States the EU's rules on this issue need to be updated. The European Parliament cannot justify using millions of euros of taxpayers money to fund groupings of parties , especially fascists , who come together for nothing other than financial gain.The European Parliament has the lowest threshold of almost any parliament for constituting groups. There is no threat to any existing group - nor is the rule change an attempt to squash Eurosceptics , who have more than the new minimum number. Consequently , I voted in favour of Mr Corbett's report. This amendment provides for a more pragmatic and reasonable approach to the circumstances in which a political group may fall below the required thresholds
schriftlich. - Ich befürworte den Bericht von Richard Corbett über die Änderung der Geschäftsordnung in Bezug auf die Bildung von Fraktionen. Bei 27 Mitgliedstaaten müssen die Regeln der EU zu dieser Frage neu gefasst werden. Das Europäische Parlament ist nicht berechtigt , Millionen von Euro aus Steuermitteln zur Finanzierung von Gruppierungen aus Parteien , ganz besonders von Faschisten , aufzuwenden , die sich lediglich aus Gründen des finanziellen Gewinns zusammenfinden.Gegenüber fast allen anderen Parlamenten gilt im Europäischen Parlament der niedrigste Schwellenwert für die Fraktionsbildung. Es droht weder Gefahr für eine der bestehenden Fraktionen , noch stellt die Änderung der Geschäftsordnung einen Versuch dar , die Euroskeptiker auszumanövrieren , die mehr Abgeordnete als die neue Mindestzahl besitzen. Daher habe ich für den Bericht von Richard Corbett gestimmt