There is little to reassure me about the welfare of my constituents.The President - in - Office will be aware that , since February 2005 , non - EU/EEA nationals have to obtain Home Office permission to get married in the United Kingdom. Its effect is that we are talking about a limited number of couples.Would the President - in - Office be prepared at least to convey to his Home Office colleagues my request that an amnesty be granted to such couples , at least where it is recognised that there is a genuine and subsisting relationship , and that the requirement to travel to the country of origin in order to apply for spousal residence be waived | Für meine Wähler ist das nicht gerade beruhigend.Sicherlich ist dem amtierenden Ratsvorsitz bekannt , dass seit Februar 2005 Staatsangehörige von Ländern außerhalb der EU und des EWR die Genehmigung des Innenministeriums benötigen , um im Vereinigten Königreich zu heiraten. Es geht also um eine begrenzte Zahl von Paaren.Wäre der amtierende Ratspräsident zumindest bereit , seinen Kollegen im Innenministerium meine Bitte zu übermitteln , solchen Paaren Amnestie zu gewähren , zumindest wenn feststeht , dass es sich um eine echte und fortdauernde Beziehung handelt , und nicht mehr zu verlangen , dass der Ehegattennachzug vom Heimatstaat aus beantragt wird |