Well , first of all and very simply , I shall say goodbye and thank you to President Karlsson.I shall say goodbye , now that you are leaving us , after giving many years of loyal service , and thank you for the excellent cooperation that you developed with this House and for the quality of this report , which now seems like an impressive aircraft carrier , surrounded by a squadron of special reports.I shall make three brief comments , as I have very little time. First of all , I believe that you are right to emphasise that the major problem with the 2000 budget is the massive under - implementation of a number of funds. Admittedly , Mrs Schreyer is right to say that there are sometimes good reasons for this under - implementation , but generally the budgetary authority feels a sense of frustration and is aware that there are problems related to this under - implementation. I shall give four examples. The first is the overly complex regulations , the difficulties in managing the project cycle , the poor interaction in execution and control between the Commission and the Member States , and , lastly , the often pernickety control which has the effect of taking away responsibility. These are the areas we will be focusing on in the discharge
Nun , Herr Präsident Karlsson , zunächst ganz einfach auf Wiedersehen und danke .Auf Wiedersehen , da Sie jetzt nach jahrelangen treuen Diensten ausscheiden , und danke für die fruchtbare Zusammenarbeit , die Sie mit unserem Haus verbunden hat , sowie für die Qualität dieses Berichtes , der einen majestätischen Eindruck wie ein Flugzeugträger , umgeben von der Flottille seiner Sonderberichte , erweckt.Drei kurze Bemerkungen , denn ich habe nur sehr wenig Zeit. Zunächst unterstreichen Sie meines Erachtens zu Recht , dass das Hauptproblem des Haushalts 2000 in der beträchtlichen Nichtinanspruchnahme von Mitteln besteht. Frau Schreyer hat sicherlich Recht , wenn sie erklärt , dass es manchmal gute Gründe für diese mangelnde Mittelausschöpfung gibt , aber im Großen und Ganzen ist die Haushaltsbehörde frustriert , denn ihr ist klar , dass es für diese mangelnde Mittelinanspruchnahme Ursachen gibt , die nicht akzeptabel sind. Ich möchte vier davon hervorheben : die übermäßige Kompliziertheit der Rechtsvorschriften , das schwerfällige Projektzyklusmanagement , die unzureichende Abstimmung zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten bei der Umsetzung und der Kontrolle und schließlich die Schwerfälligkeit und die Folgen einer häufig zu kleinlichen Kontrolle , die das Verantwortungsgefühl unterminiert. Genau darauf werden wir bei der Entlastung unsere Aufmerksamkeit lenken.Noch ein Wort zur Zuverlässigkeitserklärung. Ich sehe mit Freude , dass der Rechnungshof hier auf Abstand geht , und wir müssen bei der Fehlerquote dasselbe tun
Mr President , as this report rightly observes , next year is an election year and our electorates will be asked once again to vote for their MEPs. Those who seek re - election will no doubt be seeking to justify themselves on the basis of their record and new entrants will be of course arguing that they are better alternatives. Looking at this report , the phrase that stands out is best value for money'. How many prospective MEPs will be standing on this ticket. As a rule of thumb we calculate that each British MEP costs UK taxpayers about £1.2 million annually - that is of course pounds sterling - or just short of £100 million a year for them all.When one considers value for money , however , this must be considered not only in relative terms , i.e. whether one or another MEP provides more value than the other , but in comparative terms , in comparison with what else could be bought. Given the great concern in the UK about health services , one comparison might be with the cost of health provision. For the price of our national representation we could afford to provide and equip and service a major teaching hospital - with some change left over. Another interesting comparison is that the money British taxpayers are spending on their MEPs would cover the entire operating costs of the police force of a medium - sized British county. Alternatively we could keep in service ten complete infantry battalions. I wonder which would give Britain more influence in the world. We could even pay for three Eurofighters a year , if they ever reach squadron service.On the other hand , if this House actually prevented some of the more insane regulations created by the Commission from reaching the statute books , thus slowing down the growing burdens on business , there might be an economic argument for MEPs. As far as I can see , this House acts mainly as a rubber stamp , but here again I could get one of those in a stationery shop for approximately £3.00 or EUR5.00 , which would be slightly cheaper.In all , therefore , I have the greatest difficulty in arguing that this House or the British representation provide best value
Herr Präsident , wie in diesem Bericht ganz richtig festgestellt wird , finden im nächsten Jahr die Wahlen statt , und unsere Wähler werden erneut aufgefordert werden , ihre Stimme für ihre Europaabgeordneten abzugeben. Diejenigen , die eine Wiederwahl anstreben , werden zweifellos versuchen , diese auf der Grundlage ihrer Leistungen zu rechtfertigen , und neue Kandidaten werden natürlich argumentieren , dass sie eine bessere Alternative darstellen. Wenn ich mir den Bericht anschaue , dann fällt mir eine Formulierung ganz besonders auf : größtmögliche Rentabilität'. Wie viele potenzielle Europaabgeordnete haben das zu ihrem Wahlspruch erklärt. Grob geschätzt , gehen wir davon aus , dass jeder britische Europaabgeordnete die britischen Steuerzahler ca. 1 , 2 Millionen Pfund kostet - das sind Pfund Sterling - also knapp 100 Millionen Pfund jährlich für sämtliche Abgeordneten.Wenn man die Rentabilität prüft , dann darf man das nicht nur in relativer Hinsicht tun , indem man also prüft , welche Europaabgeordneten am rentabelsten sind , sondern man muss auch vergleichen , was mit dieser Summe sonst gekauft werden könnte. Nehmen wir das Gesundheitssystem , das den Bürgern im Vereinigten Königreich ganz besonders am Herzen liegt. Man könnte einen Vergleich mit den Kosten der Gesundheitsfürsorge anstellen. Aus den Mitteln , die die britische Vertretung im Europaparlament kostet , könnte man den Bau , die Ausstattung und die Wartung eines großen Lehrkrankenhauses finanzieren - und hätte noch Mittel übrig. Ein weiterer interessanter Vergleich betrifft die Polizei. Mit den Mitteln , die die britischen Steuerzahler für ihre Europaabgeordneten bereitstellen , könnte man den gesamten Polizeibetrieb einer mittelgroßen britischen Grafschaft finanzieren. Oder man könnte zehn komplette Infanteriebataillone unterhalten. Ich frage mich , welche Option Großbritannien mehr Einfluss in der Welt verschaffen würde. Wir könnten uns sogar drei Eurofighter pro Jahr leisten , falls sie je in Dienst gestellt werden.Wenn dieses Haus andererseits verhindern würde , dass einige der hirnrissigeren Regelungen der Kommission in Kraft treten , und damit das Wachstum der den Unternehmen entstehenden Kosten etwas bremsen könnte , dann gäbe es vielleicht ein ökonomisches Argument , das für Europaabgeordnete spricht. Soweit ich das beurteilen kann , drückt dieses Haus solchen Regelungen lediglich den Genehmigungsstempel auf , und den könnte ich mir für 3 Pfund oder 5 Euro im Schreibwarengeschäft kaufen , was etwas billiger wäre.Es fällt mir daher äußerst schwer zu argumentieren , dieses Haus oder die britische Vertretung biete größtmögliche Rentabilität. Das beabsichtige ich auch meinen Wählern zu sagen. Das birgt jedoch die Gefahr in sich , dass sich der Haushalt innerhalb des vorgegebenen Rahmens möglicherweise nur schwer realisieren lässt