It will almost be midnight and if the reports by the Committee on Economic and Monetary Affairs take less time owing to the Miller and Langen reports being withdrawn from the agenda , I think my report should be slotted into their place
Es wird dann fast Mitternacht sein , und wenn die Berichte des Ausschusses für Wirtschaft , Währung und Industriepolitik weniger Zeit in Anspruch nehmen , weil die Berichte Miller und Langen von der Tagesordnung abgesetzt wurden , so sollte meiner Meinung nach mein Bericht an deren Stelle gesetzt werden
In other words , the Conference of Presidents decided that this urgent matter should be debated on 9 October , i.e. in a fortnight's time , instead of this afternoon , when it could have been slotted in without further ado.Thirdly , there was no Question Time this week , either to the Council or to the Commission. That , as I said earlier , is a fundamental parliamentary right and the fact that there was no Question Time was a violation of the Rules of Procedure
Oktober , also in 14 Tagen , zu behandeln statt heute Nachmittag , wo es ohne weiteres möglich gewesen wäre.Drittens , diese Woche hat keine Fragestunde stattgefunden , weder die Fragestunde an den Rat noch die an die Kommission. Das ist , wie ich vorhin schon sagte , ein elementares Parlamentsrecht , und dass keine Fragestunde stattfand , war auch ein Verstoß gegen die Geschäftsordnung. Herr Kollege Harbour , ich bin sehr stolz auf die Fragestunde , denn das ist eine Errungenschaft , die uns die lange Tradition des britischen Parlamentarismus gebracht hat.Ich appelliere also , Dringlichkeitsfragen wirklich den Raum zu geben , der wichtig ist , dafür zu sorgen , dass Menschenrechtsfragen nicht geopfert werden , nur weil einige Leute gern in die Wahlkreise gehen möchten
However , this consensus is not only institutional but , much more importantly , it is also social as it is what our citizens rightly want. It is right that the EU's bodies should listen to its citizens and respond in timely fashion to their aspirations. This is what we have done.I am very grateful for the positive comments which have highly praised the work carried out not only by the Portuguese Presidency but also by all those who contributed at just the right time so that the many pieces of this complex puzzle could be readied and slotted together just as they should
Aber dieser Konsens beschränkt sich nicht auf die Institutionen , er ist zugleich , viel wichtiger , auch ein sozialer Konsens , denn er entspricht dem wirklichen Willen unserer Bürger. Es ist richtig , dass die Organe der EU auf ihre Bürger hören und deren Wünsche rasch umsetzen sollen. Dies haben wir getan.Ich bin sehr dankbar für die positiven Bemerkungen , die voll des Lobes sind für ein Werk , das nicht nur das Verdienst der portugiesischen Präsidentschaft ist , sondern auch all derer , die genau zur rechten Zeit ihren Beitrag geleistet haben , damit die vielen Teile dieses komplexen Puzzles wie vorgesehen fertig gestellt und ineinandergefügt werden konnten