It is a pity it was not far more explicit and it is a pity it could not give us a lot more explanation. For example it talks about raising a commitment ceiling in category 3 but the payments will be settled within the current limits of the overall ceiling. What does that mean. I am sure the Commission knows but does the Council. If it does know then a mere simpleton like me would love to know what it means by that.The proposal to find the extra ECU 200 , 000 within category 3 by redeploying available appropriations . What does that mean. There are no incentives for the job creation proposals which the Commission and Parliament really wanted. Of course what it should have said is that it does not intend putting any further money into the European Union budget and , in fact , wants money back. But that would not fit into the niceties of the diplomatic language used in these conclusions
Es ist sehr bedauerlich , daß er nicht konkreter wurde , und es ist sehr bedauerlich , daß er uns nicht mehr Erklärungen geben konnte. Zum Beispiel spricht er davon , die Bereitstellungshöchstgrenzen in Kategorie 3 zu erhöhen , doch sollen die Zahlungen im Rahmen der derzeit geltenden Gesamtobergrenze erfolgen. Was bedeutet das. Ich bin mir sicher , daß die Kommission das weiß , aber weiß es auch der Rat. Wenn er es weiß , dann würde ein einfacher Mensch wie ich gerne erfahren , was er damit meint.Zu dem Vorschlag , die zusätzlichen 200.000 ECU in Kategorie 3 aufzubringen , indem vorhandene Mittel umverteilt werden. Was bedeutet das. Es gibt keinerlei Initiativen im Hinblick auf die Vorschläge zur Arbeitsplatzschaffung , die die Kommission und das Parlament sehen wollten. Was der Rat hätte sagen sollen , ist , daß er nicht beabsichtigt , noch mehr Geld in den europäischen Haushalt einzustellen , sondern daß er im Gegenteil Geld zurück haben möchte. Doch das hätte wohl nicht zu der in solchen Resümés üblichen diplomatischen Sprache gepaßt
Last year , counterfeit EUR 500 notes rose by over 160% , and that is only the ones we know about. The Commission’s reply to my questions would have stunned even a simpleton. It said , ‘a strong demand for high - value notes could be met only by lower denominations and increasing printing costs’. Can you imagine that as a serious answer from a central bank. The reply went on , ‘EUR 500 banknotes are widely used for hoarding purposes’ – surprise , surprise. And finally , ‘there are no indications that high - denomination banknotes encourage illegal transactions’. Which planet do they live on. The ECB must be out of its tiny collective mind to encourage the wider circulation of such banknotes , and I believe Mr Smaghi has much work to do.Secondly , regarding his nomination itself , the rules that govern which eurozone Member States obtain seats on the ECB Board need to be clarified
Jede dieser Banknoten entspricht sieben 100 - Dollar - Noten. Letztes Jahr hat die Fälschung von 500 - Euro - Noten um über 160 % zugenommen , und das sind nur die Fälschungen , die uns bekannt sind. Die Antwort der Kommission auf meine Fragen hätte selbst einem Einfaltspinsel die Sprache verschlagen. Sie lautet : „Wenn die starke Nachfrage nach Noten mit hohem Nennwert durch kleinere Stückelung abgedeckt werden muss , kommt es zu einer Erhöhung der Druckkosten.“ Können Sie sich vorstellen , dass das eine ernsthafte Antwort von einer Zentralbank sein soll. Weiter heißt es darin : „500 - Euro - Banknoten werden bevorzugt gehortet.“ Tatsächlich. Und abschließend : „Es deutet nichts darauf hin , dass Banknoten mit hohem Nennwert illegalen Transaktionen Vorschub leisten.“ Wo leben sie denn