Madam President , I would like to make three points. The first one is a bit of a confession : I am a mega shopper. I love to shop on the internet ; I love to shop at home and abroad. So , I could say that I have a vested interest in consumer protection.We all know the feeling. When you shop , things do not always go well. You come home , and the suit does not look as good as it was supposed to
Frau Präsidentin. Ich möchte drei Bemerkungen vorbringen. Die Erste ist so etwas wie ein Geständnis : Ich bin ein begeisterter Käufer. Ich kaufe gern über das Internet ; ich kaufe gern zu Hause und im Ausland. Ich könnte also sagen , dass ich ein ausgemachtes Interesse am Verbraucherschutz habe.Wir alle kennen doch das Gefühl. Man kauft etwas , es klappt aber nicht immer alles. Man kommt nach Hause , und der Anzug sieht nicht so gut aus , wie man gedacht hat
The shopper can read it off the list. Now some people say that that is a problem , but I disagree because a smaller shop with a smaller range of goods usually gets their supplies from a wholesale outlet where the prices are already marked.Mr President , I think that all the problems have been solved and it is not just the Commission but also the Economic and Social Committee we have to thank for that ; I hope Parliament will accept the amendments we adopted in committee so that we can have this adopted at both the first and second readings.Amendments Nos 42 and 43 , finally , aim to introduce economic means or other measures to restrict the use of products containing biocides
saucisse oder wie ich es sagen soll. Das kann der Kunde anhand der Liste herausfinden. Nun wird aber gesagt , auch dies sein noch ein Problem. Darauf erwidere ich , nein , das ist nicht der Fall , denn wo die Zahl der Artikel geringer und der Laden viel kleiner ist , Herr Präsident , gibt es dieses Problem nicht , weil dann meistens im Großhandel eingekauft wird , und im Großhandel werden die Preise gleich mit angegeben.Herr Präsident , ich habe den Eindruck , daß alle Probleme , die wir hatten , gelöst sind ; dies ist aber nicht allein uns zu verdanken , sondern auch der Kommission , auch dem Wirtschafts - und Sozialausschuß , und ich hoffe , daß das Parlament die Änderungsanträge , die wir im Ausschuß angenommen haben , übernehmen wird , damit wir nicht nur die erste , sondern auch die zweite Lesung erfolgreich überstehen
I would like to emphasise that a patient must not in any way be considered a tourist or healthcare shopper. Patients seek healthcare abroad because certain services are not provided in their home countries or because the waiting period is exceedingly long. The risk of medical service provision becoming the object healthcare tourism is slim. Patients would rather be treated in a familiar environment close to their relatives and where they understand the language. According to statistics , patient mobility accounts for approximately 1% of healthcare services. Given the safeguards of the free movement of persons , however , this percentage will definitely go up in the future. There can be no free movement of persons without access to healthcare services. Therefore , it is our job to ensure such access without complicated negotiations with insurance companies. This solution would also be consistent with the equal rights of citizens across the entire area of the European Union.I have not found any reference in the report to disparities between Member States concerning an individual's chances of survival. Why do Slovak women suffering from breast cancer have a 30% smaller chance of recovery than Swedish women. Why do Polish patients suffering from rectal cancer have a 30% worse outlook for survival than French patients.For many people , patient mobility seems to be a key problem. However , no one is interested in the fact that a great number of physicians and nurses have left the twelve new Member States. Why are we so preoccupied with the problem of patient mobility and yet disregard the mobility of physicians
Ich möchte betonen , dass ein Patient keinesfalls als Tourist oder Gesundheitsshopper betrachtet werden darf. Patienten nehmen Gesundheitsdienste im Ausland in Anspruch , weil bestimmte Behandlungen in ihren Heimatländern nicht angeboten werden oder die Wartezeiten übermäßig lang sind. Die Gefahr , dass die medizinische Versorgung zu einem Tummelplatz von Gesundheitstouristen werden könnte , ist recht gering. Jeder Patient würde lieber in seiner vertrauten Umgebung in der Nähe seiner Verwandten behandelt werden , wo er die Sprache versteht. Laut den Statistiken macht die Patientenmobilität ungefähr 1 % der Gesundheitsdienste aus. Doch angesichts des Rechts auf Freizügigkeit wird dieser Prozentsatz künftig auf alle Fälle ansteigen. Es kann keine echte Freizügigkeit ohne den Zugang zu Gesundheitsdiensten geben. Daher ist es unsere Aufgabe , für einen solchen Zugang zu sorgen , ohne dass komplizierte Verhandlungen mit den Versicherungsunternehmen erforderlich sind. Diese Lösung würde auch mit dem Grundsatz in Einklang stehen , dass alle Bürger im gesamten Gebiet der Europäischen Union die gleichen Rechte haben.Ich habe in dem Bericht keinen Hinweis darauf gefunden , dass die Überlebenschancen des Einzelnen von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat stark variieren. Warum haben slowakische Frauen , die an Brustkrebs leiden , eine um 30 % geringere Chance , wieder gesund zu werden , als schwedische Frauen. Warum besteht für polnische Patienten , die an Darmkrebs erkrankt sind , eine 30 % geringere Überlebenschance als für französische Patienten.Für viele scheint die Patientenmobilität - auch wenn sie nur einen Anteil von 1 % ausmacht - eines der Hauptprobleme zu sein. Niemand interessiert sich jedoch dafür , dass etliche Ärzte und Krankenschwestern aus den zwölf neuen Mitgliedstaaten ausgewandert sind. Warum sind wir so stark auf das Problem der Patientenmobilität fixiert und kümmern uns überhaupt nicht um die Mobilität von Ärzten