Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"shootout" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
shootout
 
1. {noun}   Schießerei {f} , Schusswechsel {m}
 
 
 
Examples (Beispiele)
The perpetrator , a seventeen - year - old former student at the school , later committed suicide. During a shootout at a supermarket in the town , two policemen who were in pursuit of the perpetrator were injuredDer Attentäter , ein siebzehnjähriger ehemaliger Schüler dieser Schule , hat sich nachher selbst das Leben genommen. Bei einer Schießerei in einem dortigen Supermarkt bei der Verfolgung des Amokläufers sind zudem zwei Polizisten verletzt worden
The chairman of my group has said that you just need to get the ball in the net from the penalty spot. Martin , let us not forget , this is not a penalty shootout , but a penalty awarded mid - game. The game will continue. There is still the whole second half , or the ratification process. Past experience has shown that a few problems may yet emergeMein Fraktionsvorsitzender hat gesagt , Sie bräuchten nur noch vom Elfmeterpunkt den Ball ins Tor zu schießen. Lieber Martin , übersehen wir eines nicht : Das ist nicht das Elfmeterschießen am Ende , das ist ein Elfmeter während des Spiels. Und das Spiel geht weiter. Da folgt noch eine volle zweite Halbzeit , nämlich der Ratifizierungsprozess. Die Erfahrungen in der Vergangenheit zeigen uns , dass da noch das eine oder andere Problem auftauchen könnte
- Mr President , President - in - Office of the Council , almost exactly one year ago , on 1 July last year , there was an excellent football match that Portugal won in a penalty shootout after extra time. It was a remarkable game. The Portuguese kept their nerve and every penalty went in. The ball is now in position for our penalty shot. You have said everything there is to say about the Intergovernmental Conference. Now you need to get the ball in the net. From this morning's speech , I suspect that your nerves are as steely as those of the Portuguese football team. If you score this time , in October you will win the trophy.We are realists , Prime Minister Sócrates : there is not as much in the mandate as we might have hoped , but we accept that no more could have been achieved in the negotiations. However , there is a good deal in the mandate. You need to make it clear to all participants in the Intergovernmental Conference that there can be no going back on what has been agreed.I have a comment to make to my fellow Member , Joseph Daul , at this point. I have certainly noted that this is the position of the Group of the European People's Party and European Democrats , and I hope that all sections of the PPE - DE Group , right through to the committee chairmen in your group , will take the same view.The higher the committee , the less I am certain.Mr President , ladies and gentlemen , what would happen if we went backwards. We would find ourselves in another crisis situation like the one we have just resolved. And if we are in a crisis , President - in - Office , then the laudable objectives you have just described would again be out of our reach. How can we really implement a cohesive Lisbon Strategy with a two - speed Europe. The two are mutually exclusive.You are quite right : we need to breathe new life into the Lisbon Strategy. Three years ago , a decision was taken to revitalise the Lisbon Strategy- Herr Präsident. Herr Ratspräsident. Ziemlich genau vor einem Jahr , am 1. Juli des vergangenen Jahres , gab es ein interessantes Fußballspiel , das Portugal in der Verlängerung durch Elfmeterschießen gewonnen hat. Ein dramatisches Spiel. Und die Portugiesen haben mit großer Nervenstärke alle Elfmeter verwandelt. Der Ball liegt auf dem Elfmeterpunkt. Sie haben alles gesagt , was zur Regierungskonferenz zu sagen ist. Sie müssen den Elfmeter jetzt verwandeln. Ich habe nach der Rede , die Sie heute morgen gehalten haben , den Eindruck , Sie haben die gleiche Nervenstärke wie die portugiesische Nationalmannschaft. Wenn Sie also den Elfmeter verwandeln , dann kriegen Sie im Oktober auch den Pokal.Wir sind Realisten , Herr Ministerpräsident Sócrates. Was jetzt in dem Mandat verhandelt worden ist , ist nicht alles , was wir uns gewünscht hätten. Aber wir nehmen zur Kenntnis : Mehr war bei den Verhandlungen nicht drin. Ich sage aber ganz klar : Weniger ist auch nicht drin. Sie müssen allen an dieser Regierungskonferenz Beteiligten klar machen : Hinter das , was erreicht worden ist , kann es kein Zurück geben.Ich will hier eine Bemerkung an die Adresse meines Kollegen Joseph Daul richten. Ich habe sehr wohl vernommen , dass die EVP - ED - Fraktion diese Auffassung vertritt , ich hoffe , dass alle Teile der EVP - ED - Fraktion - bis hinauf zu den Ausschussvorsitzenden Ihrer Fraktion - diese Auffassung vertreten.Je höher der Ausschuss , desto unsicherer meine Einschätzung.Herr Präsident , meine Damen und Herren. Was würde es nämlich bedeuten , wenn wir zurückgingen. Dann wären wir wieder in der krisenhaften Situation , die wir gerade überwunden haben. Und wenn wir in einer Krise sind , Herr Ratspräsident , dann sind genau jene richtigen Ziele , die Sie beschrieben haben , wiederum nicht zu erreichen. Wie wollen wir eigentlich mit einem Europa der unterschiedlichen Geschwindigkeiten eine kohärente Lissabon - Strategie verwirklichen. Das schließt sich ja geradezu gegenseitig aus.Ja , Sie haben Recht , wir müssen jetzt die Lissabon - Strategie wieder revitalisieren. Vor drei Jahren ist die Wiederbelebung der Lissabon - Strategie beschlossen worden. Das ist jetzt schon drei Jahre her , und wir sind nicht wesentlich weitergekommen. Dass Sie als Ratspräsidentschaft sagen , wir setzen uns jetzt hin und wollen das wieder anstoßen und intensivieren , ist richtig
eur-lex.europa.eu