They sat on the floor sewing these quilts and that was a very nice experience
Sie saßen auf dem Fußboden und nähten diese Bettdecken. Das war ein sehr schönes Erlebnis
That involves setting up a level playing field where everyone plays by the same rules. It is essential that the Commission does its utmost to enforce the terms of trade agreements where exporters to the EU comply with international norms on workers rights and environmental standards. The Chinese have the advantage of cheap labour and sometimes , by our standards , questionable labour standards. But let us be honest , the textile industry in Europe is one of the lowest paid too and the more educated our workforce becomes , the less inclined they are to take up the sewing machine. There are a lot of circles to be squared here , less revisionism about what conditions were like in our industries years ago , and we need an honest , open dialogue
Dazu gehört auch die Schaffung gleicher Ausgangsbedingungen für alle , bei denen dieselben Spielregeln für alle gelten. Die Kommission darf nichts unversucht lassen , um die Bedingungen der Handelsabkommen durchzusetzen , bei denen diejenigen , die in die EU exportieren , sich an die internationalen Normen in Sachen Arbeitnehmerrechte und Umwelt halten. China verfügt über den Vorteil , dass die Arbeit dort billig ist , und dass nach unseren Maßstäben mitunter zweifelhafte Arbeitsverhältnisse herrschen. Doch wir müssen ehrlich sein , die Textilindustrie in Europa gehört ebenfalls zu den Sektoren mit den geringsten Löhnen , und je besser ausgebildet unsere Arbeitskräfte sind , desto weniger sind sie gewillt , sich an die Nähmaschine zu setzen. Hier muss viel Unmögliches möglich gemacht werden , wir dürfen die vor Jahren in unserer Wirtschaft herrschenden Bedingungen nicht schönreden , und wir brauchen einen ehrlichen , offenen Dialog
Galicia is known to be an area prone to oil spills , yet it remains unprotected , despite the fact that 70% of Europe's crude oil goes past its coastline. No effective lessons seem to have been learnt , even after enduring five oil spills. Sadly , it also has to be said that lack of equipment is currently hampering the efforts of many citizens eager to help.Pictures of hundreds of fishermen sewing together an enormous net four kilometres long to create an amateur device for holding back the oil speak volumes. So do pictures of people on beaches armed with buckets and spades. They show twenty - first century citizens coping with a nineteenth century disaster using Stone Age tools. Information has failed too. Spanish public opinion believes attempts were made to play down the gravity of the situation. This is in stark contrast to the grave concern expressed by European governments.The Commissioner rightly said that the disaster could have been prevented if European regulations had been applied. In addition , she stated that the Erika package will come into force in 2003. She went on to say , however , that despite Parliament's express wish to the contrary , vessels without protective ballast tanks will be able to ply the seas until 2012. Those that do have such protection will be permitted up to 2026. Furthermore , the requirement for double hulls does not apply to small tankers , so they will still be able to sail also. That is why I am delighted with the Commissioner's swift response. I welcome it and urge Member States in the Council to accept her proposals as a matter of urgency.Nonetheless , further action is needed. For example , tankers carrying dangerous goods should be required to set routes along the furthermost part of the shipping lane , and the Finisterre lane should be relocated away from the coast. It is certainly true that this issue calls for legislation at world level , but the European Union has to press ahead.The Socialist Group calls for a policy on transport and sustainable development based on the principle of maximum safety and prevention. Such a policy must reinforce cooperation within the Community , along with the means of inspection and safety standards.We reiterate the call for Community funds to be channelled to this disaster. Community aid must retain its credibility , however. You will recall that Galicia was recently let down when no Community agreement was reached with Morocco. The victims interests must come first
Galicien ist anfällig gegenüber solchen Katastrophen. Und doch bleibt die Region ungeschützt , obwohl 70 % des Rohöltransports in Europa seine Küsten passiert. Nach fünf Ölkatastrophen scheint es , dass keine wirklichen Lehren gezogen wurden. Leider muss auch gesagt werden , dass fehlende technische Ausrüstungen die Hilfsbereitschaft der Bürgerschaft derzeit hemmen.Das Bild von Hunderten von Seeleuten , die ein enormes , vier Kilometer langes Netz zusammennähen , um mit dieser unzulänglichen Vorrichtung die Ölpest aufzuhalten , spricht Bände. Desgleichen die Bilder der Menschen am Strand , ausgerüstet mit Eimern und Schaufeln. Sie zeigen Bürger des 21. Jahrhunderts , die einer Katastrophe des 19. Jahrhunderts mit Steinzeitwerkzeugen begegnen. Die Informationstätigkeit ist ebenfalls gescheitert , weil die spanische Öffentlichkeit den Eindruck gewonnen hat , dass versucht wird , die Schwere der Katastrophe zu vertuschen , dass so wenig wie möglich Informationen an die Öffentlichkeit gegeben werden , was im Widerspruch zu der tiefen Sorge steht , die die europäischen Regierungen zum Ausdruck bringen.Die Kommissarin sagte zu Recht , dass die Katastrophe hätte verhindert werden können , wenn die europäischen Normen angewendet worden wären. Sie erklärte zudem , dass das Erika - Paket 2003 in Kraft treten wird , dass aber , obwohl das Parlament den gegenteiligen Wunsch zum Ausdruck gebracht hat , die Schiffe ohne Doppelhülle noch bis 2012 fahren und die Tanker mit diesem Schutz bis 2026 in Betrieb bleiben können. Außerdem gilt die Forderung nach der Doppelhülle für die kleinen Tanker nicht , sodass diese weiterhin fahren können. Daher nehme ich mit Hoffnung und Freude die schnelle Reaktion der Kommissarin auf und bitte auch persönlich die Mitgliedstaaten im Rat , ihre Vorschläge mit größter Dringlichkeit zu akzeptieren.Aber es sind noch weitere Aktionen vonnöten. Beispielsweise müssen die Tanker mit gefährlicher Fracht verpflichtet werden , durch eine von der Seeverkehrsroute abgelegene Zone zu fahren und das Kap Finisterre fern der Küste zu passieren. Tatsache ist , dass in dieser Angelegenheit unbedingt weltweit geltende Gesetze geschaffen werden müssen , aber wir in der Europäischen Union müssen vorangehen.Die sozialistische Fraktion fordert eine Verkehrs - und eine nachhaltige Entwicklungspolitik auf der Grundlage des Prinzips höchster Sicherheit und Prävention. Eine solche Politik muss die Zusammenarbeit innerhalb der Gemeinschaft sowie die Kontrollmittel und die Sicherheitsnormen verstärken.Wir ersuchen nochmals darum , Gemeinschaftsmittel für diese Katastrophe zur Verfügung zu stellen. Doch damit die Gemeinschaftshilfe ihre Glaubwürdigkeit behält - Galicien ist gerade vom Scheitern eines Gemeinschaftsabkommens mit Marokko betroffen worden - , müssen die Interessen der Geschädigten an erster Stelle stehen , und der kürzlich geschaffene Europäische Solidaritätsfonds für Katastrophen scheint uns aufgrund seiner Flexibilität , seiner sofortigen Einsetzbarkeit und seines Gemeinschaftscharakters am geeignetsten zu sein. Das Meer ist das Leben Galiciens , die Grundlage seiner Wirtschaft und , wenn Sie so wollen , auch seiner Kultur