Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"senselessness" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
senselessness
 
1. {noun}   Sinnlosigkeit {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
From now on the leaders of the coalition can be neither indignant nor astonished when they become the prime targets of terrorist reprisals. This crisis has proved the senselessness of the European Union , torn apart by the opposing positions of its members , and has also proved that with average - sized powers and unable to become a major power , it is possible to create an organisation with no power at all.Those in our countries who are striving for peace should call , as was done at the time of the Korean War , for an extraordinary session of the United Nations General Assembly to be held. Perhaps the only thing that could be done there is talk , but that will at least be doing something to achieve peaceDie Anführer der Koalition dürfen sich nun nicht aufregen oder wundern , wenn sie nunmehr bevorzugte Zielscheibe terroristischer Vergeltungsmaßnahmen werden. Die Krise hat die Sinnlosigkeit der aufgrund der gegensätzlichen Positionen ihrer Mitgliedstaaten zerrissenen Europäischen Union aufgezeigt und deutlich gemacht , wie eine Organisation ohne jegliche Macht zustande kommen kann , wenn mittlere Mächte es nicht vermögen , sich zu einer großen Macht zusammenzuschließen.Jene Vertreter unserer Länder , die sich für den Frieden einsetzen , sollten die Einberufung einer Sondersitzung der UNO - Vollversammlung fordern , wie es während des Korea - Krieges der Fall war. Vielleicht wird man dort nur reden können , aber damit würde wenigstens etwas für den Frieden getan. Somit bleibt uns in dieser recht lächerlichen Debatte nur noch übrig festzustellen : Die Europäische Union ist im Begriff zu sterben
We have not achieved it , and we have not even managed to bring about any kind of pause in order to deal with humanitarian issues. We therefore feel frustration , emotion and sadness as a result of the events of recent days.The situation was complicated even further by the terrorist attack on Thursday night in Taba , which was also dreadful. It was dreadful because of its senselessness , because of the people who died , Israelis taking their holidays , Egyptians looking after hotels , some European citizens who were there on holiday. I would , therefore , like to express my total condemnation of this attack which made sense to the terrorists : to try to destabilise a country , Egypt , which is cooperating in the peace process in an admirable way. I would , therefore , once again appeal to everybody who can hear us via this European Parliament for common sense , peace , an end to the violence , so that Israel’s process of withdrawal from Gaza can go ahead in peace and tranquillity , with no more victims on any side.The second point I wanted to comment on is the situation in Palestine : you know it very well ; you are well aware of the European Union’s position. Palestine now needs a government , a Palestinian Authority with the capacity to act as such , as a government. We have asked , and we will do everything to ensure , that the rules which have been more or less agreed by President Arafat be signed by him , that he turn them into reality through a Prime Minister with real powers to operate in relation to what are fundamentally the elements defining a State : security , on the one hand , and the economy on the otherDeshalb sind wir angesichts der Geschehnisse der letzten Tage enttäuscht , bewegt und traurig.Die Lage spitzte sich nach dem Terroranschlag , der Mittwochnacht in Taba verübt wurde und ebenfalls furchtbar war , noch weiter zu. Furchtbar deshalb , weil er sinnlos war , wegen der Menschen , die starben , israelische Urlauber , in Hotels tätige Ägypter , einige Europäer , die dort ihren Urlaub verbrachten. Ich möchte darum meiner uneingeschränkten Verurteilung dieses Anschlags Ausdruck verleihen , in dem nur die Terroristen einen Sinn sahen , nämlich Ägypten zu destabilisieren , das in bewundernswürdiger Weise am Friedensprozess mitwirkt. Deshalb möchte ich nochmals an alle , die uns über dieses Europäische Parlament hören können , dringend appellieren , sich für Vernunft , Frieden und ein Ende der Gewalt einzusetzen , damit der Rückzug Israels aus dem Gaza - Streifen friedlich und in Ruhe , ohne weitere Opfer für eine der Seiten vonstatten gehen kann.Zweitens nun zur Lage in Palästina , Sie sind sehr gut darüber informiert ; Sie kennen den Standpunkt der Europäischen Union genau. Palästina braucht jetzt eine Regierung , eine Palästinensische Behörde , die in der Lage und fähig ist , als Regierung zu handeln. Wir haben gefordert und werden alles unternehmen , um zu gewährleisten , dass die Regeln , denen Präsident Arafat mehr oder minder zugestimmt hatte , von ihm auch unterzeichnet werden , dass er sie durch einen Ministerpräsidenten umsetzt , der tatsächlich die Macht hat , in Bezug auf die so genannten Grundpfeiler eines Staates zu handeln : Sicherheit auf der einen Seite und Wirtschaft auf der anderen Seite.Im Hinblick auf die wirtschaftliche Seite bin ich davon überzeugt , Herr Präsident , dass unser guter Freund , der Finanzminister , bewundernswerte Arbeit leistet
eur-lex.europa.eu