The blockade suffered by Armenia , all the more disastrous because it has no seacoast , is the result of that.These conflicts are often the product of the policy of the newly - born Soviet empire which , in 1922 , created these problems to prevent the existence of a Transcaucasian federation opposed to the Bolshevik takeover of the young independent states in the region
Die Folge davon ist die Blockade Armeniens , die dieses Land umso härter trifft , als es über keinen Zugang zum Meer verfügt.Häufig sind diese Konflikte die Frucht der Politik des entstehenden sowjetischen Reiches , das 1922 diese Probleme herbeigeführt hat , um den Aufbau einer transkaukasischen Föderation als Gegenkraft zur Einverleibung der jungen Staaten in der Region durch die Bolschewiken zu verhindern
Mr President , Shakespeare wrote that Bohemia was located on the seacoast. Bavaria lies in the neighbourhood of Bohemia , so perhaps Bavaria has a coastline too , and I may say that this has become true in the present - day EU , since today in the EU Morocco is in the neighbourhood of Bavaria and Spain shares a border with Poland. All European problems are the problems of all EU states , and I therefore wish to say that this fisheries agreement is a problem for Europe as a whole
Herr Präsident. Shakespeare hat geschrieben , daß Böhmen am Meer liegt. Bayern ist ein Nachbarland von Böhmen , also liegt auch Bayern am Meer , und ich möchte sagen , daß dies in der heutigen EU Realität geworden ist , denn es ist so , daß heute in der EU Marokko ein Nachbarland von Bayern ist sowie Spanien an Polen grenzt. Alle europäischen Probleme sind Probleme aller EU - Staaten , und deshalb möchte ich sagen , daß dieses Fischereiabkommen Europa insgesamt betrifft. Es betrifft die Europäische Union als Ganzes
Even more attention should be paid to efficient energy use and to renewable energy resources. Discussions and specific actions concerning nuclear energy are inevitable. At the beginning of December , a power bridge will link Estonia and Finland and it must be reinforced with similar bridges between Lithuania and Sweden , and Lithuania and Poland. The Strategy urges more rapid and firm networking of highways , railways and seaways in Northern and Central Europe. Poland is right at the main crossroads. If Warsaw fails to pay more attention to these projects , they will remain on paper for a long time.The Baltic Sea is shallow and very vulnerable ecologically. More than 60 tanker accidents and 400 illegal oil spills at sea are recorded every year. The sea absorbs the unprocessed wastewater of a population of over a million living along the coast. Therefore , seacoast protection zones must be established and extended , and more restrictive environmental protection standards must be applied than the ones presently provided for in the EU directives.The European Union would like to have not merely a good but also a reliable neighbour in the Kaliningrad Region of the Russian Federation
Der effizienten Energienutzung und erneuerbaren Energiequellen muss mehr Beachtung geschenkt werden. Unvermeidbar sind auch Gespräche und spezifische Aktionen in Bezug auf den Einsatz der Kernenergie. Anfang Dezember wird ein Energieverbund zwischen Estland und Finnland in Betrieb gehen , weitere Verbindungen zwischen Litauen und Schweden sowie Litauen und Polen müssen dann folgen. Die Strategie betont die schnellere und festere Vernetzung von Autobahnen , Zugverbindungen und Wasserstraßen in Nord - und Mitteleuropa. Polen befindet sich unmittelbar an den wichtigsten Schnittstellen. Wenn Warschau diesen Vorhaben nicht mehr Aufmerksamkeit schenkt , werden sie lange Zeit nicht über die Projektierungsphase hinauskommen.Die Ostsee ist nur flach und ökologisch sehr gefährdet. Jedes Jahr ereignen sich über 60 Tankerunfälle und wird in 400 Fällen auf See illegal Öl abgelassen. Das unbehandelte Abwasser von mehr als einer Million Anwohnern wird ins Meer geleitet. Deshalb gilt es , Küstenschutzgebiete zu schaffen und zu erweitern. Außerdem müssen strengere Umweltschutzstandards als die zur Anwendung kommen , die gegenwärtig in den EU - Richtlinien enthalten sind.Die Europäische Union möchte nicht nur einen guten , sondern auch einen zuverlässigen Nachbarn in der Region Kaliningrad der Russischen Föderation haben. Georgi Boos , der Gouverneur der Region , behandelt Kaliningrad wie ein russisches Fenster in Richtung Europa sowie umgekehrt