Mr President , ladies and gentlemen , Mr President of the Commission , Commissioners , the main part of my speech will take the form of a letter - I hesitate to say a satirical address - to Mr Santer and his team , but firstly I should like to say something to the President of Parliament
Herr Präsident , meine Damen und Herren Abgeordneten , Herr Präsident Santer , Frau Kommissarin , Herr Kommissar , meine Ausführungen werden hauptsächlich die Form eines Briefes - ich wage nicht zu sagen , eines Pamphlets - an Herrn Santer und seine Mannschaft haben , doch möchte ich mich zunächst an den Parlamentspräsidenten wenden
If it is not enough , go to the European Court of Human Rights here in Strasbourg. Indeed , globalisation has arrived. We all need to open our minds. There is no easy one - way ticket back. We will all have to change a bit to live in a global village. A third world war can be started by a little cartoon , as the First World War was started when a young student shot Archduke Franz Ferdinand in Sarajevo. A student’s shot – or a satirical cartoon – may not be the reason , but let us take the message
Wenn das nicht ausreicht , können sie den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte hier in Straßburg anrufen. Die Globalisierung ist zur Realität geworden. Wir alle müssen offener werden. Es gibt keine einfache Lösung , und wir können nicht mehr zurück. Wir alle müssen uns ein wenig ändern , damit wir im globalen Dorf zusammenleben können. Eine kleine Karikatur kann einen Dritten Weltkrieg auslösen , so , wie die Schüsse eines jungen Studenten auf Erzherzog Franz - Ferdinand in Sarajewo den Ersten Weltkrieg ausgelöst haben. Die Schüsse eines Studenten – oder eine satirische Karikatur – sind vielleicht nicht der eigentliche Grund , aber es ist gut , wenn wir das Signal ernst nehmen
It also says nothing whatsoever about the danger that certain forms of extreme religious beliefs bring to our Europe.I cannot overlook the fact that people have been murdered – the last of whom being Theo Van Gogh – and that , due to certain attitudes of immigrants , our freedom has been significantly restricted , so much so that it has become downright dangerous or impossible to wear a satirical t - shirt like the one that I have with me here. No reference is made to this issue in the report. Programmes aimed at preventing and treating various diseases including sexually transmitted diseases and AIDS should be put forward
Auch wird kein Wort über die Gefahren verloren , die bestimmte extreme Glaubensrichtungen für unser Europa mit sich bringen.Ich kann nicht über die Tatsache hinwegsehen , dass Menschen umgebracht wurden – das letzte Opfer war Theo Van Gogh – und dass unsere Freiheiten aufgrund der Haltung bestimmter Zuwanderer stark beschnitten wurden. Und zwar so stark , dass es äußerst gefährlich bzw. vollkommen unmöglich geworden ist , ein T - Shirt mit einem ironischen Motiv wie diesem hier zu tragen. Auf diese Frage wird jedoch in diesem Bericht überhaupt nicht eingegangen. Die am meisten gefährdeten Menschen der Gesellschaft , darunter Frauen und Kinder , sollten im Mittelpunkt der Entwicklungshilfe stehen