. Mr President , in the European Union , we are very good at sanctimonious rhetoric about the need for poverty reduction in poor countries
Herr Präsident. Wir in der Europäischen Union sind Meister darin , scheinheilige Reden über die Notwendigkeit der Armutsbekämpfung in armen Ländern zu halten
on behalf of the ALDE Group. - Mr President , I speak not on behalf of my group , but as a Member who has seen things he did not wish to see.I hope the Minister does not believe the sanctimonious claptrap he read this House
Herr Präsident. Ich spreche nicht im Namen meiner Fraktion , sondern als ein Abgeordneter , der Dinge gesehen hat , die er besser nicht gesehen hätte.Ich hoffe , der Herr Minister glaubt selbst nicht an den scheinheiligen Unsinn , den er in diesem Hohen Hause vorgetragen hat
This effort must also be made more effective through coordination and monitoring of the processes , giving NGOs a more extensive role to play. Lastly , I hope that among the future tasks of the European common military force will be the training of technicians , particularly of people with a local interest in the eradication of landmines. The criticisms , however , are sanctimonious and based on ignorance
Die Wirksamkeit dieser Anstrengungen ist auch zu steigern , indem man diese Prozesse koordiniert und kontrolliert und den NRO eine größere Rolle zuerkennt. Und schließlich hoffen wir , dass im Rahmen der künftigen Aufgaben der gemeinsamen europäischen Streitkräfte Fachkräfte ausgebildet werden , vor allem Menschen vor Ort , denen etwas daran liegt , dass die Minen verschwinden. Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen , betrachten sie einmal Finnland