Mr President , ladies and gentlemen , for this second reading also we have taken into consideration a number of key factors. The first is that drug dependence is no longer a marginal issue. Unfortunately , it is widespread among all social classes and within different ideological groups : it is the scourge of almost all of Europe's cities - the model cities and those with more rundown districts.A second element on which we based our report is that there is no one reason that leads to drug dependence ; these are the causes : the breakdown of the family , the lack of values , the social context and many , many other varied reasons
Herr Präsident , sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen , auch für diese zweite Lesung haben wir uns an einige Leitgedanken gehalten. Der erste davon ist folgender : Drogenabhängigkeit ist kein rein marginales Phänomen mehr , sondern leider in allen sozialen Schichten und in allen ideologischen Gruppierungen gleichermaßen verbreitet. Fast alle Städte Europas sind davon betroffen - Modellstädte ebenso wie Städte mit Problemvierteln.Ein weiterer Faktor , den wir zur Grundlage für unseren Bericht gemacht haben besagt , daß es nicht nur einen einzigen Grund für Drogensucht gibt ; Ursachen sind unter anderem die Krise der Familie , die Krise der Werte , das soziale Umfeld und viele andere variable Motivationen
However , such intense anxieties cannot be confronted in this way. When all is said and done , at some point in time there needs to be a rundown of the consequences of total liberalization in all sectors , such as air freight , sea freight , the European ship repair industry , etc. The citizens of Europe need to realize the repercussions in both the public and the broader service sector , the dramatic deterioration of freight safety and of quality of service. They need to be aware of the enormous repercussions on employment , on working conditions and on the social rights of workers. If we look at things in this way , then we will realize the dangers involved in liberalization , which is being pushed forward by the Commission , and of course we will assume our own responsibilities and react accordingly
Aber auch so lassen sich unsere akuten Sorgen nicht zerstreuen. Schließlich brauchen wir irgendwann eine Bilanz der Auswirkungen der vollständigen Liberalisierung in anderen Bereichen wie dem Luft - und dem Seeverkehr , der europäischen Schiffbauindustrie usw. Den Europäischen Bürgern muß endlich klarwerden , welche Konsequenzen das für die öffentlichen und insgesamt alle Dienstleistungen hat und welche dramatische Verschlechterung der Verkehrssicherheit und der Qualität der Dienstleistungen ein solches Vorgehen nach sich zieht. Sie müssen sich der enormen Auswirkungen auf die Beschäftigung bewußt werden , auf die Arbeitsbedingungen und die sozialen Rechte der Arbeitnehmer. Wenn wir die Sache so betrachten , dann werden die Gefahren , welche die von der Kommission betriebene Liberalisierung mit sich bringt , deutlich , und natürlich werden wir unserer Verantwortung nachkommen und dementsprechend handeln
Mr President , Commissioner , I am grateful to Mr Harangozó for his attention to vulnerable groups. Cohesion policy has been making an important contribution to improving conditions for vulnerable groups for a long time now. Take , for example , Ireland , once a country with very vulnerable groups : very high youth unemployment , rundown towns , underdeveloped countryside , with virtually no opportunities. For many other countries , too , social exclusion is to be replaced by employment , education and participation. That is the direction we are going in and it is extremely successful.My second point : I have seen it said in particular that we know too little , have too little information. I agree that that could be improved , especially by the Member States , the regions and the towns themselves. Mr Harangozó wonders why the life expectancy of Hungarians is 15% lower than average life expectancy in the EU. I do not know either , but I have visited hospitals. Eating and drinking habits are extraordinarily bad , and the European Community can do nothing about that. I think that for people to take responsibility themselves in the regions is one of the most important bases of our policy.Finally , what is the underlying reason for the EPP being against NUTS 4. We are against it because in 2004 we opted for strengthening of the policy up to 2013 , for more substance , more focus. We even decided to include the whole external border , as it were , in the policy on Interreg areas on the external borders. That tends to mean that we will be fragmenting , we will be dissipating our efforts , and that should not be the direction we take in this area in the future
Herr Präsident , Frau Kommissarin. Ich danke Herrn Harangozó für die Aufmerksamkeit , die er den schutzbedürftigen Gruppen entgegenbringt. Die Kohäsionspolitik leistet schon seit Langem einen wesentlichen Beitrag zur Verbesserung der Lage der schutzbedürftigen Gruppen. Nehmen wir beispielsweise Irland , einst ein Land mit sehr schutzbedürftigen Gruppen : immens hohe Jugendarbeitslosigkeit , heruntergekommene Städte , rückständige Provinz , nahezu chancenlos. Auch in etlichen anderen Ländern muss an die Stelle sozialer Ausgrenzung Beschäftigung , Bildung und Beteiligung treten. Das ist der Weg , den wir beschreiten und der auch überaus erfolgreich ist.Ein zweiter Gesichtspunkt. Wie ich bemerkt habe , heißt es vor allem , wir wüssten zu wenig , hätten zu wenig Informationen. Ich stimme zu , dass das vor allem seitens der Mitgliedstaaten , der Regionen und der Städte selbst verbessert werden könnte. Herr Harangozó ist erstaunt , weshalb die Lebenserwartung der Ungarn 15 % unter der durchschnittlichen Lebenserwartung in der EU liegt. Den Grund dafür kenne auch ich nicht , allerdings habe ich Krankenhäuser besucht. Die Ess - und Trinkgewohnheiten sind extrem ungesund , und dagegen kann die Europäische Gemeinschaft nichts tun. Eigenverantwortung der Menschen in den Regionen zählt , wie ich meine , zu den wesentlichen Grundlagen unserer Politik.Und was ist schließlich der eigentliche Grund , weshalb die PPE - DE NUTS 4 ablehnt. Wir sind dagegen , weil wir uns 2004 für die Stärkung der Politik bis 2013 , für mehr Substanz , einen stärkeren Fokus entschieden haben. Wir haben sogar beschlossen , die gesamte Außengrenze als solche in die Politik für die Interreg - Gebiete an den Außengrenzen einzubeziehen. Tendenziell führt dies zur Zersplitterung , Verzettelung bei unseren Bemühungen , und diesen Weg sollten wir künftig auf diesem Gebiet nicht einschlagen. Das wäre ein Fehler