Only then can it hope to qualify for much - needed international assistance that will enable this desperate country to halt its ruinous economic decline
Nur dann kann es darauf hoffen , sich für die so sehr benötigte internationale Hilfe zu qualifizieren , die dieses verzweifelte Land in die Lage versetzen wird , den ruinösen wirtschaftlichen Niedergang aufzuhalten
Unless we take this into account - as well as the deportations and the military occupation of the country - we certainly cannot understand why the inherited state administration and legal system has been so ruinous and so damaging
Wenn man sich dessen nicht gleichermaßen wie der Deportationen und der militärischen Besetzung des Landes bewußt ist , so wird man auch die Ursachen dieser so verheerenden und negativen Hinterlassenschaft der staatlichen Verwaltung und des Justizapparats nicht begreifen
Not a Europe of the Maastricht Treaty , bureaucratic , specializing in taxes , ruinous , a new Leviathan , which aims to regulate all aspects of the political , economic , social and cultural life of hundreds of millions of Europeans
Nicht das bürokratische , steuerlastige , kostspielige Europa von Maastricht braucht ihr , nicht einen neuen Leviathan , der den Anspruch erhebt , alle Aspekte des politischen , wirtschaftlichen , sozialen und kulturellen Lebens von Hunderten von Millionen Europäern zu bestimmen