It may rouse the whole gamut of emotions , but it will not be denied its role as the precursor of a new Europe , based on democracy , human rights , equality and European solidarity
Auch wenn er vielleicht die Wellen der Emotionen hochschlagen lässt , ändert das doch nichts an seinem Stellenwert als Vorläufer eines neuen Europa auf der Grundlage von Demokratie , Menschenrechten , Gleichheit und europäischer Solidarität
They have been able to rouse the whole of southern France , and they will have no difficulty in saying ‘no’ to you as violently as is necessary , because you are attacking them and you are attacking a civilisation
Seinerzeit waren sie fähig , den ganzen Süden Frankreichs in Aufruhr zu versetzen , und sie werden genauso fähig sein , Ihnen so schonungslos wie nötig „nein“ zu sagen , weil sie sich von Ihnen bedroht fühlen , weil Sie eine ganze Zivilisation bedrohen
Madam President , Commissioner , ladies and gentlemen , it is actually tragic that it took an event like the dramatic terrorist attacks in New York and in Washington to rouse Europe , and the European Council in particular , from slumber , but I am glad that we have managed in such a very short time to put together a package - a counter - terrorism package
Frau Präsidentin , Herr Kommissar , geschätzte Kolleginnen und Kollegen. Es ist eigentlich tragisch , dass es zuerst eines Ereignisses wie dieser dramatischen Terrorattacken in New York und in Washington bedurfte , damit Europa und insbesondere der Europäische Rat wachgerüttelt wurden. Ich freue mich aber , dass es jetzt so weit und so schnell dazu gekommen ist , dass in sehr kurzer Zeit ein Paket geschnürt worden ist , ein Paket gegen den Terrorismus