Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"ranting" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
ranting
 
1. {adjective}   deklamatorisch  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Were that racist ranting to be confirmed , it would be of a pair with yesterday's statement by an Italian undersecretary of state , representing the main party of the left in the government , who had the effrontery and arrogance to assign to the humanitarian assistance and security mission the objective of securing the fall of freely - elected President Berisha.We are clearly dealing here with schizophrenic and irresponsible attitudes and , perhaps , in some cases , a nostalgia for Enver Hoxha's barbaric communist regimeSollte eine solche absurde rassistische Erklärung bestätigt werden , würde sie zu jener anderen Erklärung passen , die gestern von einem italienischen Unterstaatssekretär abgegeben wurde , und der die Dreistigkeit und Arroganz besaß , der humanitären Mission das politische Ziel zuzuschreiben , den Sturz des frei gewählten Präsidenten Berisha zu bewirken.Es handelt sich hier offenkundig um schizophrene und unverantwortliche Verhaltensweisen , und bei manch einem mag es dabei darum gehen , daß er sich nach dem barbarischen kommunistischen Regime eines Enver Hoxha zurücksehnt
On the pretext of contributing to building a European immigration and asylum policy , this resolution s standpoint has nothing to do with freedom for the nationals of poor countries to travel and possibly settle in Europe , but is all about bolstering the slave trade which involves regulating the flow of immigrants as a function of demand from the manufacturing companies of Europe.When it comes to the right of asylum , statements of principle are one thing , the reality of the situation is quite another. In France , for example , only 2 , 000 of 7 , 000 asylum applications have been accepted. The rejected asylum seekers become stateless people , victims of the open season on migrants , which is no less disgraceful for being regulated.And what price the subtle distinctions in the report between immigration and asylum proper , when social reality means that a surreal economic organisation condemns millions of people to torture or death by hunger as surely as in dictators dungeons.The only reason we are not voting against this text is that we refuse to be associated with the extreme right and their despicable ranting.But our institutions are organically incapable of eliminating the causes which force tens of millions of men , women and children into exile across the world , fleeing oppression or destitution , because that would require society to share the wealth it produces equally , instead of leaving that to the discretion of a few thousand financial groups and their shareholdersUnter dem Vorwand , zur Schaffung einer europäischen Einwanderungs - und Asylpolitik beizutragen , nimmt diese Entschließung nicht den Standpunkt des Rechts der Angehörigen der armen Staaten auf Freizügigkeit sowie ihres Rechts , sich gegebenenfalls in Europa niederzulassen , sondern den Standpunkt des Sklavenhandels ein , der in der Regulierung der Zuwanderungsströme entsprechend der Nachfrage der Industrieunternehmen Europas besteht.Was das Asylrecht betrifft , so gibt es einige Grundsatzerklärungen , und es gibt die Wirklichkeit. In Frankreich z. B. wurden von 7 000 Asylanträgen nur 2 000 bewilligt. Aus den abgelehnten Asylbewerbern werden illegale Einwanderer , die verfolgt werden , was , obgleich es gewissen Vorschriften unterliegt , dennoch nicht weniger verabscheuenswürdig ist.Und was nützen die feinen Unterschiede , die der Bericht zwischen den Bereichen Einwanderung und Asyl im eigentlichen Sinne macht , angesichts der sozialen Realität , in der Millionen von Menschen aufgrund einer irrsinnigen Wirtschaftsorganisation ebenso sicher wie in den Kerkern der Diktatoren zu Qual oder Hungertod verurteilt werden.Wenn wir nicht gegen diesen Text stimmen , dann nur , um nicht gemeinsam mit den Rechtsextremen zu stimmen und uns von ihrem verabscheuungswürdigen Gefasel zu distanzieren.Ihre Institutionen sind von ihrem Wesen her nicht dazu in der Lage , die Ursachen zu beheben , die Millionen Männer , Frauen und Kinder überall auf der Welt ins Exil zwingen , um Unterdrückung oder Elend zu entkommen , denn dazu müßte die Gesellschaft die erzeugten Reichtümer gerecht verteilen , anstatt sie der willkürlichen Verwendung einiger tausend Finanzkonzerne und deren Aktionären zu überlassen
eur-lex.europa.eu